Ксен Крас - Бремя крови [litres]
- Название:Бремя крови [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-119262-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксен Крас - Бремя крови [litres] краткое содержание
Страх, сдерживающий озлобленных лордов, ушел вместе с королем. Законы обернулись против народа, их предпосылки были искажены и забыты.
В королевстве вспыхивают бунты. Хаос на улицах прикрывает возродившийся культ, его последователи жаждут вернуть к жизни то, что «не должно возвращаться».
В потомках первых правителей пробуждается дар, который погрузит мир в кровопролитную войну.
А причиной всему стала лишь одна ошибка прошлого.
Бремя крови [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его возлюбленная, обещанная ему с самого рождения, прекрасная и милая невеста Фейг Форест, вышла замуж.
Брейв
Единственное, что могло отвлечь лорда Брейва Бладсворда от встречи своей нашедшейся и горячо любимой сестры и от заботы о ней, – выбор невесты.
Писарь ждал его и чуть ли не вертелся волчком у ворот. Время поджимало, и вскоре, не дождавшись ответа, Ветви могли бы найти других, куда менее достойных, но сговорчивых кандидатов.
– Милорд, милорд Бладсворд! – Писарь почтительно поклонился, обнимая свою кипу листов и книгу.
– Не сейчас. Моя любимая сестра наконец-то вернулась домой! И не одна, она привела своего сына – лорда Грогара.
Люди, встречающие своего правителя, вяло порадовались. Большую их часть интересовал скорее пир в честь возвращения лорда и леди, а другую – лишь свои дела. Служанки и привыкшие лениться и заниматься своими делами придворные женщины, ранее служившие жене Брейва, выглядели особо несчастными, и Бладсворд не мог понять почему. Его сестра – хорошая женщина, она их леди, он ожидал куда более бурной реакции.
Начался небольшой дождик, и его люди, скорее для приличия восславлявшие вновь обретённую сестру одиночными выкриками, и вовсе замолчали. Эрин не заметила всей ситуации или постаралась не замечать, что было мудрым поступком. Она сохраняла нейтралитет, вежливо благодарила и выражала радость от возвращения домой.
Лишь когда они вошли в просторную залу, на её лице появилась грустная улыбка.
– Грогар не лорд, мой дорогой брат. Да и я уже давно не леди.
– Не говори так! Эрин, ты леди. Что бы ты ни делала, ты моя любимая младшая сестра и леди Бладсворд. Твой сын рождён в браке, пусть не от лорда, но он тоже лорд. Я напишу Его Величеству и попрошу разрешения даровать ему титул! Я помню твою историю, и мне очень жаль, что ты не попросила помощи ранее. Боюсь, мне никогда не искупить вины за то, что я не был настойчив в поисках тебя.
– Брат, не смей говорить так! Поверь, даже найди ты меня – я бы не вернулась в дом.
– Но я бы помогал тебе, и ты бы ни в чём не нуждалась…
– У меня свой путь, Брейв.
Эрин, его бедная младшая сестрёнка, долго шла к своей мечте – стать лекарем. Дорога её оказалась сложной, её муж, как она рассказала брату, прекрасный воин, что посвящал ей стихи и песни, заболел и вскоре скончался. Урождённой Бладсворд не хватило знаний и практики, чтобы спасти его. Ей не хватило денег, чтобы оплатить его лечение и обратиться за помощью к другим.
К счастью, один из лекарей приютил её и маленького Грогара, все в Цитадели оказывали ей бесценную помощь, и Эрин крайне тепло отзывалась обо всех своих друзьях и знакомых.
Сестра упомянула также и проблему Цитадели – у Его Величества и без того казна не так богата, как хотелось бы, а учёным мужчинам и женщинам приходится частенько подрабатывать, чтобы прокормить себя. Брейв пообещал помочь золотом и обозами мудрецам, и его вернувшаяся сестрёнка засияла от радости.
Её манеры, пусть и испорченные жизнью в бедности и среди необразованных простолюдинов, с каждым днём улучшались. Её же сын, бедный мальчик, которого лишили всех привилегий законных детей знатных кровей, не знал ничего. Он очень старался подражать своей матери, но ходил и говорил, как горожанин, а не как лорд. Разумеется, это не повод отказывать ему в титуле, но обучить его всему, что требует принадлежность к Династии, было необходимо.
Брейв не стеснялся своего племянника. Он и сам считал себя скорее воином и добрым правителем-отцом для своих людей, нежели лордом и ценителем прекрасного – эти качества забрали себе Вайткроу, – однако он переживал. Грогар, став лордом, будет вынужден общаться с другими лордами и леди, бывать в обществе и на балах, на ужинах и на охоте, и если здесь ему простят любые ошибки, то там он может стать поводом для насмешек и издевательств.
Совсем скоро он приблизится к порогу взросления и станет мужчиной, ему потребуется искать жену и продолжать свой род, но жестокое общество и грубые шутки могут сломить его и испортить жизнь.
Как поговорить об этом с Эрин и не обидеть её грубым словом, Брейв не знал. Однако сестра словно услышала его и спустя менее чем цикл пребывания заговорила о своём мальчике первой.
– Брат мой, я вижу, как ты смотришь на Грогара. Мой сын огорчает тебя.
– Нет, конечно же, нет, Эрин! Твой сын сильный, крепкий и совсем не трус. Он не испугался людей и моих гончих псов, он не стесняется разговаривать с любым, кого встречает, и я вижу в его глазах доброту.
– Но тебя, как и дядю Мортона, волнует его необразованность и невежество, не так ли?
Лорд Бладсворд молчал. Что ему ответить? Да, Грогар – сын его сестры, он безмерно счастлив её возвращению, но такому сыну леди будет плохо в замке и совершенно невозможно жить за его пределами. Эрин смотрела на брата выжидающе, наверное, она уже знала ответ.
– Огорчает. Мне стыдно, что я не смогла дать ему достойное воспитание. Я была занята выживанием – мне приходилось много работать, чтобы не умереть с голоду и не позволить голодать ребёнку. Дитя не должно страдать за ошибки матери.
– Ты самая храбрая женщина из всех, что я встречал. Эрин, я горд тем, что могу называть тебя своей сестрой. Грогар умён и быстро всё схватывает, мы обучим его всему, что требуется знать лорду. Если он хоть вполовину так же упрям, как ты, то через год он сможет сопровождать нас на приёмах и…
– Не думаю, что это потребуется. Я волновалась за твоё здоровье и потому сорвалась, но ты в порядке. Я была счастлива, узнав, что ты не болен – у нас ходили разные слухи. И мы с сыном вернёмся обратно, чтобы не докучать тебе.
– Ни в коем случае! Моя дорогая, я не отпущу тебя больше. Если ты хочешь учиться – мы привезём всех лекарей сюда, у нас есть Гроссмейстер Мудрости, и он к твоим услугам. Делай то, что посчитаешь нужным, но только здесь. Грогар – твой законный сын, и он вправе стать лордом. А твоё место в Кнайфхелле, а не в пыльной маленькой комнате, где ты задыхаешься. Ты не должна выбиваться из сил и тратить свою жизнь на грязную работу, чтобы прокормить себя и сына!
– Это был мой выбор, и моя комната не была пыльной. Я, может, и плохая мать, но не столь отвратительна в хозяйстве.
– Я не хотел тебя обидеть. Я лишь переживаю, что ты вынуждена была чистить горшки и мыть полы, чтобы иметь средства к существованию и учиться.
– Это не только мой удел. Любая женщина и любой мужчина, что оказываются в Цитадели, проходят через многие мучения и труд, чтобы добиться хоть чего-то. Но женщинам приходится хуже на пути наверх, ведь мир принадлежит мужчинам.
– Я понимаю, что ты переживаешь за свою новую семью, милая сестра, и я очень хочу помочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: