Майкл Стэкпол - Вол’джин. Тени Орды [litres]

Тут можно читать онлайн Майкл Стэкпол - Вол’джин. Тени Орды [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майкл Стэкпол - Вол’джин. Тени Орды [litres] краткое содержание

Вол’джин. Тени Орды [litres] - описание и краткое содержание, автор Майкл Стэкпол, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Убийцы, посланные Гаррошем Адским Криком, нападают на тролля Вол’джина, храброго предводителя племени Черного Копья, и оставляют его на пороге смерти. Но судьба улыбается раненому воину: хмелевар Чэнь Буйный Портер находит старого друга и перевозит на лечение в безопасное место – уединенный горный монастырь на легендарном континенте Пандария. Там, постепенно выздоравливая, Вол’джин борется со старой ненавистью, тлеющей между Альянсом и Ордой – бок о бок с таинственным человеком, так же восстанавливающимся после ранений.
Однако неприятности Вол’джина на этом только начинаются. Вскоре он оказывается втянут во вторжение на Пандарию, которым руководят зандалары – легендарное племя троллей, ведомое мечтой о победах и военной мощи и поддерживаемое легендарной, полумифической расой. Они предлагают Вол’джину шанс вновь обрести славу, которая принадлежит каждому троллю по праву рождения. И предложение это вдвое заманчивее после подлого предательства Гарроша. Выбор, который сделает Вол’джин, может спасти его народ… или обречь троллей на прозябание под жестокой пятой вождя Орды.

Вол’джин. Тени Орды [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вол’джин. Тени Орды [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майкл Стэкпол
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он трусцой поднялся вверх по горе, сторонясь тропы. В футе от ямы Ялии на ней натянули веревку. Мысль была в том, что тролли пошлют на крутой уклон разведчика. Он поднимется, наверняка заметив камни, как только с ними поравняется. Затем увидит плохо спрятанную растяжку и решит, что она каким-то образом вызывает падение камней. Он коварно переступит через растяжку и угодит ногой в яму. Разведчик закричит, или друзья сами увидят, как он упадет, и поспешат на помощь.

Чэнь протянул Ялии лапу. Она бросила последний взгляд на тонкую каменную черепицу, уложенную поверх ямы, затем приняла его помощь и поднялась.

Чэню понравилось, что она не сразу выпустила его лапу.

– Выглядит замечательно, Ялия. Ты так припылила ловушку, что кажется, будто так и было. Тиратан бы ею гордился.

Она улыбнулась, но слишком быстро и слишком мимолетно.

– Мы ставим капканы не на глупых животных, верно, Чэнь?

– Нет, зандалары умны. Вот почему мы отправим им и диски. Но не волнуйся, подготовленная тобой ловушка их одурачит.

Она покачала головой.

– Это меня не беспокоит. Они попадутся, причем хорошенько.

– Тогда что?..

– Я спросила, потому что обязана спросить, – Ялия вздохнула – отчасти от усталости, в основном – от чего-то еще. – Я ловлю себя на том, что горжусь своими стараниями, хотя и знаю, что они причинят боль. А когда я это осознала, то оправдала свои чувства тем, что представила зандаларов животными. Они безмозглые машины для убийства. Я превратила их в то, что недостойно жизни, а эта мысль об одном легко распространится на многих. Это же нельзя сказать обо всех них, правда?

– Нет, – Чэнь легонько сжал ее лапу. – Ты молодец, что подумала об этом и напомнила мне. Твоя готовность видеть ценность в жизни, даже в жизнях своих врагов – это знак мудрости. Это одна из причин, почему я люблю тебя.

Ялия застенчиво потупила взгляд, но только на миг.

– То, что ты меня слушаешь и задумываешься над моими словами – одна из причин, почему я люблю тебя, Чэнь. Жаль, что у нас так мало времени. И вместе, да, и у тебя самого. Ты так долго искал дом. Я надеялась, ты найдешь его здесь. То, что ты так скоро его потеряешь, печалит меня.

Он смахнул ее слезу прежде, чем та смочила шелковистый мех.

– Не печалься. Обрести дом, значит стать цельным. Это такое чудесное удовольствие, что со временем оно не станет больше. Я об этом знаю, потому что теперь понимаю, кто я и для чего создан.

– Как?

– Все эти мои напитки и зелья – попытка ухватить место или время. У барда для этого есть песня, у художника – картина. Они играют для ушей или глаз, тогда как я играю для носа и языка, и, возможно, для прикосновения. Я всегда искал идеальный рецепт, надеясь, что он опишет пустоту в моей жизни. Заполнит ее. Но здесь, сейчас я знаю, что я цельный. И хоть я могу уловить место и время, теперь у меня есть радость и счастье – и их в мою жизнь приносишь ты.

Ялия приблизилась к нему, охватив шею лапами.

– Возможно, тогда я эгоистична. Я желаю большего, Чэнь. Я желаю вечности.

– Мы ее получим, Ялия Мудрый Шепот, – Чэнь притянул пандаренку к себе и крепко сжал. – Мы уже вечны. Наши статуэтки оторвутся от костей горы, но прежде чем нас забудут, должна рухнуть сама гора. Барды воспоют нас. Художники отсюда до Оргриммара напишут наши образы. Хмелевары эпохами позже будут заявлять, что нашли мой секретный рецепт напитка, дававшего силы Тридцати Трем. Возможно, так его и назовут: «Тридцать три».

– И мы навсегда будем едины в их воспоминаниях?

– В Пандарии не найдется мальчишки, который не будет искать свою Ялию и не назовет себя везунчиком, когда ее найдет. Девушки будут счастливы, когда приручат своего странствующего Чэня.

Ялия отстранилась, поднимая бровь.

– Ты считаешь, я думаю так?

Чэнь поцеловал ее в кончик носа.

– Нет. Ты поделилась со мной своим покоем. Ты якорь и океан. И любой детеныш, что найдет свою Ялию и эти вещи, станет самым везучим из живых пандаренов.

Она поцеловала его в губы, страстно, отчаянно. У него захватило дух. Он прижал ее к себе, яростно, поглаживая затылок. Он не хотел, чтобы этот миг когда-нибудь кончался, и надеялся, что художники и барды сумеют воздать ему должное.

Когда они наконец отстранились друг от друга, Ялия положила голову ему на плечо.

– Мне бы только хотелось, чтобы этими поисками занимались наши детеныши.

– Знаю, – он погладил ее мех. – Знаю. Меня утешает знание, что искать будут многие другие.

Она безмолвно кивнула и задержалась на его плече еще на миг. Затем они расцепили лапы и начали подъем по тропинке в гору, устанавливая новые ловушки и добавляя новые припевы к песням, что споют о них, и готовя уроки для зандаларов, которые тем давно бы стоило усвоить.

– Могу будут искать вечно – и все равно не найдут всех стрел, что ты спрятал, – Вол’джин сложил руки на груди, когда человек выпрямился. – У тебя найдется по одной на каждого солдата на острове.

– И по две – на каждого офицера, – Тиратан пожал плечами. – И прячу я не только колчаны. Там и ножи, и мечи, и палки, и луки. Снаружи у меня луки тяжелее, идеальные для длинных стрел, чтобы поражать цели на расстоянии. Здесь – компактные луки, и стрелы короче, для ближнего боя.

Вол’джин оглядел храм Белого Тигра.

– Если бой дойдет сюда…

– Ты хочешь сказать – когда … – человек шлепнул по каменному плечу сидящей статуи тигра. – Тебе будет приятно слышать, что его хвост обвивает полдюжины метательных ножей.

– Или что вон там, куда я могу достать, а ты – нет, спрятан меч.

– Помни, ты обещал добраться до того, кто доберется до меня. Я просто хочу убедиться, что у тебя для этого есть все необходимое.

– Есть, – Вол’джин сунул руку за спину и достал новую глефу. – Брат Куо мастерски работает за наковальней. Чэнь рассказал, каким оружием я обычно пользуюсь. Куо создал что-то подходящее для боя с зандаларами.

– Так он и сказал, да – будто бой не то же самое, что убийство?

Вол’джин кивнул:

– Ему спокойнее проводить черту между ними.

Тиратан осмотрел оружие и улыбнулся.

– Он сделал клинки длиннее, а вид – страшнее. Они будут хорошо и резать, и колоть, оба конца. Но центр – рукоятка, похоже, покрепче.

– Да. Там плотный стержень, который дальше уходит в оба клинка, – Вол’джин освободил глефу из ножен и так раскрутил, что она засвистела. – Идеальный баланс. Он говорит, что делал ее мне под руку. Я владею ею лучше, чем утерянной.

– Монах-пандарен кует традиционное оружие троллей, – человек ухмыльнулся. – Мир, который мы знали, изменился.

– Его работа не менее примечательна, чем объединение человека и тролля ради освобождения другого народа.

– Мы мертвецы. Нам правила не писаны.

– Думаю, теперь я ценю, что люди не лезут за словом в карман, – Вол’джин сунул глефу обратно в ножны. – Тролли другого темперамента. Тролли говорят не так быстро. Мы больше задумываемся о словах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Стэкпол читать все книги автора по порядку

Майкл Стэкпол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вол’джин. Тени Орды [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Вол’джин. Тени Орды [litres], автор: Майкл Стэкпол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x