Алиса Макарова - Квест. Книга-игра
- Название:Квест. Книга-игра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Макарова - Квест. Книга-игра краткое содержание
Квест. Книга-игра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Проходит полчаса, час, и тебе становится скучно. Интересно, что там поделывают твои охотники? Отослав служанку раздобыть кувшин прохладной питьевой воды, ты незаметно скрываешься под сенью деревьев и ускользаешь в лес.
В какую именно сторону направились охотники, ты не знаешь, поэтому просто бредёшь по мягкой лесной подстилке. То тут, то там маленькие пичужки выпархивают из-под кустов, пролетая тебе наперерез, но ни одна из них не похожа на радужную певунью.
Сзади раздаётся шорох, и, обернувшись, ты замечаешь лицо эльфа, улыбающееся тебе с нижней ветки огромного дуба.
Как он туда забрался? Глупо спрашивать, ведь эльфы славятся своей ловкостью и умением скакать верхом и лазить по деревьям!
Поднося ладонь ко рту, он шлёт тебе воздушный поцелуй и тут же прикладывает палец к губам, делая знак вести себя тихо. Ещё один шорох слышится чуть правее, и, встрепенувшись, эльф берёт лук на изготовку и начинает напряжённо взглядываться в ту сторону.
Любуясь его благородным профилем, ты мысленно уже представляешь себе будущую внешность ваших совместных детей. Настоящие белокурые ангелочки с небесно-голубыми глазами и пухлыми румяными щёчками! У них будут изящные ножки и…
Какое-то движение слева привлекает твоё внимание, и краем глаза ты замечаешь непривычные переливы цвета. Не может быть!
Чуть дыша, ты поворачиваешь голову, стараясь двигаться чрезвычайно медленно. Так и есть! Радужная переливница уселась на ветку прямо над эльфом и, словно дразнясь, смотрит на тебя чёрными бусинками-глазками.
Вот так удача! Ты вскидываешь глаза на эльфа, чтобы жестом указать ему на долгожданную добычу, но он уже отвернулся полностью и, сидя к тебе спиной, всё ещё всматривается в дальние кусты.
Как бы тебе позвать его, ведь малейший шум может спугнуть боязливую пташку? Ты думаешь, думаешь, и от натуги у тебя, кажется, даже начинает болеть голова. В конце концов, так и не придумав ничего лучшего, ты решаешь рискнуть.
«Эй!» – шепчешь ты как можно тише, но в вековечном лесу твой шёпот отчего-то гулко разносится эхом.
Смотри главу 38.
Стараясь вести себя как можно тише, ты застываешь на месте, держа руку наготове и сверля глазами белокурый затылок. «Обернись! Ну, обернись же!» – мысленно молишь ты, но не произносишь не звука, опасаясь, что птичка упорхнёт.
Смотри главу 62.
Стараясь вести себя как можно тише, ты поднимаешь с земли маленький камушек и, размахнувшись, аккуратно отправляешь его прямо в эльфа. Раз нельзя говорить, но нужно предупредить, все средства хороши!
Смотри главу 86.
Глава 16
Засмотревшись на огонь, затейливыми язычками пляшущий в камине, ты вздрагиваешь, когда кто-то, подкравшийся сзади, кладёт свою руку тебе на плечо. «Какой настойчивый!» – вспыхиваешь ты и поворачиваешь голову, готовая колко отшить непроженного ухажёра. Но это не главарь разбойников. Та самая цыганка, что пыталась прорицать судьбу молодчика с покрытого шрамами лицом, смотрит на тебя, вытаращив глаза. Цветастый платок, покрывающий её шею и плечи равномерно подрагивает, и мягкие кисти на концах пляшут по твоей спине. Она не стара и не молода, но больно уж у неё странный вид. Глаза живые, с искринкой, бегают туда-сюда, кожа на лице уже покрылась сетью мелких морщин, но нарумяненые щёки и белые зубы не позволяют назвать её старухой. На шее монисто из покрытых патиной монет, красная юбка похвачена широким расшитым поясом. Пока ты разглядываешь её одеяние, цыганка с силой сжимает твоё плечо и едва заметным наклоном головы указывает на дальний угол. Вероятно, она хочет, чтобы ты последовала за ней. Только вот стоит ли молоденькой путнице доверять цыганке на большой дороге?
Идти за цыганкой может быть неосмотрительно. С другой стороны, ты затылком чувствуешь, что тот разбойник всё ещё не сводит с тебя глаз. Решив, что женщина сейчас представляет для тебя меньшую опасность, чем мужчина, ты послушно поднимаешься с места и направляешься в дальний угол следом за странной гадалкой.
Смотри главу 10.
Идти за цыганкой, может быть неосмотрительно. С другой стороны, ты затылком чувствуешь, что тот главный разбойник всё ещё не сводит с тебя глаз. Решив, что в людном зале трактира ты в большей безопасности, чем наедине с незнакомкой, которая, к тому же, ещё и умеет наводить чары, ты с раздражением стряхиваешь с плеча чужую руку.
Смотри главу 26.
Глава 17
Довольная, что так ловко замаскировалась, ты делаешь ещё пару глотков и ставишь кружку на стол. Очевидно, расценив это как призыв к действию, главарь поднимается, обходит стол и вальяжно раскидывается бок о бок с тобой на лавке.
«Давай-ка сюда!» – командует он, хлопая себя по колену.
Ты немного в замешательстве. Не ожидала, что события будут разворачиваться так быстро. Одно дело – лёгкий трёп и безобидный флирт, другое – телесный контакт, да ещё и на виду у всех. Ты всё-таки принцесса!
«Ну что же ты, красавица! Боишься? – говорит он, хищно скалясь и, хватая твою руку, с силой тянет к себе. – Не бойся, дай-ка я тебя поцелую!» Заграбастав твои запястья мёртвой хваткой, он начинает приближать к тебе своё лицо.
Что-то теперь этот кадр не кажется тебе особо привлекательным.
«Может, ну его!» – решаешь ты и, не удостаивая ответом навязчивого кавалера, пытаешься встать.
«Куда же ты так быстро уходишь? – его улыбка становится ещё шире. – Мы ведь ещё только начали знакомиться поближе!»
«Вот влипла!» – проносится в голове.
«А знаешь, – продолжает он, – одна птичка нашептала мне, что за голову хорошенькой принцессы можно получить неплохой куш!»
В панике озираясь по сторонам, ты замечаешь, что все взгляды прикованы исключительно к твоей персоне. Как назло, хозяин трактира, у которого ты могла бы просить о помощи, куда-то запропастился, а цыганки и след простыл.
Некоторые разбойники начинают подниматься со своих мест, парочка из них с ухмылкой направляются к двери. «Хотят отрезать пути отступления!» – догадываешься ты.
Ситуация патовая. Рванёшь к двери – не успеешь добежать, как тебя поймают. Останешься на месте – попадёшь в окружение. Что же делать?
Ты решаешь всё же попробовать молниеносно проскочить между двумя молодчиками. Если удастся, рванёшь, пересекая двор, что есть духу прямо к тёмной дубраве под защиту могучих деревьев.
Смотри главу 14.
Решив, что прорываться бесполезно, ты моментально придумываешь отвлекающий манёвр. Если сбить их с толку и посеять суматоху, возможно, тебе удастся выскользнуть из трактира через кухню.
Смотри главу 42.
Глава 18
Вся в слезах ты вихрем слетаешь по лестнице и, не замедляя шага, быстро перебираешь золотистыми туфельками ступеньки крыльца, как вдруг, завернув за угол, едва не сталкиваешься с НИМ. Голубые глаза взволнованно смотрят на тебя, и ты внезапно замечаешь, как чуть подрагивает его подбородок. Он старается казаться спокойным, и, очевидно, его волевое лицо не выдаёт ту бурю эмоций, сжирающих его изнутри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: