Маргарита Зирен - Подкидыш
- Название:Подкидыш
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Зирен - Подкидыш краткое содержание
Подкидыш - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Вчера б узнал о правде этой.
Но не исполнить было долга. Дождаться
Так и не смогла, здесь ожидая тебя долго. Коль деве
Боль велела внятно, чтоб жизнь в водице сберегла. Ты уж прости
Меня за дерзость, но рыба пахла так приятно, что съесть её
Мне захотелось. Ещё сказать тебе должна, что по сыну
Мать родная по сей день на дне тоскует.» Вдруг
Добавила она, заметив, как не доверяя,
Себя обманутым он чует.
Калан
–Калан зовут меня, девица, обознался твой язык…
дева
–Пусть Калан, коль так привык. Но, как вздумалось родиться,
Авирон нарёк отец.
Калан
–Кто ты, милое дитя? И, что ты знаешь про меня?
дева
–Мелиса я, к тебе гонец.
Посланник я от брата Лея. Пришёл бы
Сам, но занят он. Была ж отличною идея ставить
Гибели заслон. Пришлось нам якорем служить, за дно цепляясь,
Тормозить, к себе притягивая вас магнитом очень мощной
Силы. И наш подводный аппарат ремонта требует
Сейчас, ведь ураган-то был не хилый.
Калан
–Спасенью я конечно рад! Но весть достойна изумлений! Так
Значит весь подводный мир прогресса полон достижений!?
Мелиса
–Хоть разум – общества кумир,
Но далеко мы не ушли от просвещённости земли.
Ну, а в чём везенье наше? В том, что мы морской народ. А иначе
Лодка в саже с тверди б сделала полёт. Как благодарен Лей за дар и помощь Умненьких пришельцев! Полна ж планета Гавалар на дне талантливых Умельцев. Там океан сплошной один. И как хотел он посетить,
Планету чудо изучить! Но принял он тогда решенье и
Стариков не бросил сын.
Калан
–Но дав отказ на приглашенье, теперь не видя их простор,
Он сожалеет до сих пор. Но… как же судно он поднял,
Когда б тонул, корабль мой ?
Мелиса
–К счастью, случай помогал.
Благо, шкуру зверь морской нам оставил,
Обречённый. Ну, а клей тот-гордость принца. Не сказала,
Он-учённый. Он такой здесь единица, братец
Младшенький твой, Лей.
Калан
–Так он не твой, а мой родной? Не-ет, с ума сойдёшь с тобой!
Так проведи к нему скорей!
Мелиса
–Тебе на дно же не спуститься.
И в этом скорбная причина с семьёй навеки
Распроститься. Без жабр родился ты на свет. Изгрызла
Двор тогда кручина. И так решил Большой
Совет: что наместника царя должна
Взрастить теперь земля.
Калан
–И подкинули к барону! А если б он не захотел иметь
С дитём проблемных дел? Ну равнодушен был бы
К стону. Погиб мальчонка бы тогда!
Мелиса
–Да это просто клевета!
На тверди наших очень много по причине
Той же самой. А ну-ка вспомни кузнеца! Приказали Гиру
Строго в жизни целью сделать главной – опекать всегда мальца. Это он
Поднёс к порогу, ждал привратника, скрываясь, сердцем чувствуя тревогу. Так следить и продолжал, не заметным быть стараясь, рядом с деткой
Много лет. Ведь как рос, озорничал, ждал отчёт Большой совет.
От него-то и узнали, ждут какие тебя дали. А сейчас?
Пора мне в море. Тяжело дышать мне, друг.
Но увидимся мы вскоре, как
Излечится недуг.
Сказав, Мелиса покачнулась, и он
Ослабшую поднял. Но, как коса плеча его коснулась,
Он тут же в страхе побежал. И понял принц, как не легки от жемчугов
Её шаги. И вся команда, выполнив работу, наслаждаясь свежим
Ветерком, Калана видела заботу, как деву бросил за бортом.
И утонула та немая. Он же, руки отрясая, идя мимо
Подмигнул, возмущённый слыша гул.
VIII
Калан растроган был до слёз,
Разбередила душу новость. Выходит он роднёй
Не брошен, за ним следили, как он рос. Теперь он понял их
Суровость, ведь иначе не возможен для детёнышей больных был бы
Путь по жизни дивной. И как хотел увидеть их: мать, братишку
Да отца! Раз нитью связаны незримой родные, кровные
Сердца. И вспомнил он улыбку Гира.
Калан
–Старина всегда был рядом.
Прогонялся им задира, провожал тревожным
Взглядом лошадь, мчавшую нежданно. Даже плакал, если
Рана болью мучила ребёнка. Добрый Гир был, как отец, с горем детским
Был боец. Деликатно, очень тонко он проблемки все решал. А я, бестолочь, Дерзил и должно быть обижал. Где же ты, старик седой? Как же я тебя Забыл, друг мой верный, дорогой? Найду! И за любовь
Отвечу! Твою я старость обеспечу.
Так думал он, когда без стука к нему ворвался злой Тобол.
Тобол
–В тебе, Калан, я видел друга! Но поступком безобразным
Вбил ты в дружбу нашу кол! Преступник ты, отныне враг!
Ты стал для общества опасным…
Но вдруг он слышит: «Так, так, так.» На голосок он обернулся,
В словах от ужаса запнулся. Хоть вид и был её живым, стоял
Утопленник пред ним.
Мелиса
–Как смеешь лживым языком
Порочить первенца царя? Не пожалел бы
Ты потом. Судить за принца буду я! Моли, моли пощады,
Чернь! Глаза змеи поднять не смея! Спеши, пока
Лишь смерти тень покрыла голову злодея!
Так два мужа перед девой вдруг шептаться тихо стали.
Знать Тобол проникся верой, когда б шуточки пугали.
Тобол
–Но… я же мстить шёл за тебя!
Калан
–Прими как истину, дружок, девицы это приведенье,
Слетевшей в воду с корабля.
Тобол
–Какой сварливый голосок! Но разве призрак так орёт?
Калан
–Ну-у, разным может быть
Общенье, бывает, что и нож воткнет… Но сей
Фантом вдвойне опасен. Сдаётся мне, безумен он. Иль
Ты не слышал? Как же был он страстен,
Здесь защищая чей-то трон.
Тобол
–Как тяжко бедному уму… Что происходит, не пойму?
Калан смеясь, обнял дружка.
Калан
–Прости её за вспышку гнева! Не ожидал от «нежного пушка»?
Знакомься, друг, морская дева.
Тобол
–Ты издевался надо мной?!
Но я наверно заслужил… Прости меня
За гонор мой, ведь не в себе я просто был. Но я
Людей не видел стайки, но слышал, есть в воде народ.
Но думал я, что это байки. А-а, причём
Здесь царский род?
Тобол догадываться стал, пока конечно отдалённо.
Сел он в кресло и молчал, на деву глядя удивлённо.
Мелиса
–Лей велел сказать тебе, что
Трон ему не по судьбе. И оттого самокритичный
Хочет власть забыть царей , что к наукам лишь пригоден. Он всё
Отдаст ради людей, недостаток зная личный, потому как
Он не воин. Ну, а царь? Здоровьем хворый,
На победы уж не скорый…
Калан
–Стоп, Мелиса, тормози, царским троном не грузи! Ты ж,
Как обухом накрыла! Сразу трудно мне понять. Как червяк
Вдруг стал светило? Дай мне мать сперва обнять!
Мелиса
–Но ты один наследник трона!
Принадлежит тебе она по праву первенца,
Корона. И что с того, что жабр нет? Подстать найдётся
И жена. И островок для вас найдётся, затерян многих в море след.
И в замок враг не прокрадётся, ты стражей будешь защищён.
К тебе мы станем выходить, ты будешь судьбами
Вершить, раз слово царское – закон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: