Василий Горъ - За гранью долга

Тут можно читать онлайн Василий Горъ - За гранью долга - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Василий Горъ - За гранью долга краткое содержание

За гранью долга - описание и краткое содержание, автор Василий Горъ, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

...«Желаю тебе дожить до дня, когда народ забудет твое имя». Эти слова, сказанные графом Логиродом Неустрашимым своему сыну в день совершеннолетия — совсем не проклятие. Ибо в королевстве Элирея фамилия Утерс давно является синонимом понятий «Честь», «Мужество» и «Верность Долгу». Однако встать вровень со своими великими предками не так просто — для того, чтобы заработать уважение, юному графу придется поднять руку на сына своего сюзерена, изменить ход войны и устоять перед взглядом Видящей…

За гранью долга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За гранью долга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Горъ
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Баронесса… - сорвав с ближайшего стола скатерть, Утерс-младший протянул ее девушке: - Простите, что перебиваю, но мне кажется, вам стоит прикрыться…

…- Стража!!! - услышав истошный вопль мужчины, запоздало вскочившего из-за дальнего от входной двери стола, Томас в два прыжка оказался рядом со своим сюзереном, и, закрыв его своей спиной, поудобнее перехватил топор.

- Убери. Он просто пытается показать всем присутствующим, что бдит… - криво усмехнулся Аурон. И протянул руку матери Фиолы Церин. - Позвольте помочь вам встать. Думаю, вам и вашей дочери стоит отсюда уйти. И чем скорее - тем лучше…

- Да, пожалуй… - царственно встав на ноги, дама в темпе изобразила намек на реверанс, и, не теряя времени, двинулась к выходу.

- Поздно… Стойте! - выдохнул Томас, услышав топот солдатских сапог в коридоре. И, сорвавшись с места, дернул баронессу на себя. Как оказалось, вовремя - дверь, выбитая ударом ноги, провернувшись на чудом не вырванных из косяка петлях, промелькнула прямо перед лицом Церин-старшей и с грохотом ударилась об стену. А через мгновение в таверну влетел первый вооруженный до зубов мечник.

- Выбраться из таверны вам не удастся… - дождавшись, пока воины сцепят щиты и образуют непроницаемую металлическую стену, преграждающую путь к двери и обоим окнам, выкрикнул спутник принца. - Так что я рекомендую вам не делать глупостей…

- Том! Проводи госпожу баронессу и ее дочь в их комнаты… - не обращая внимания на ощетинившийся мечами строй солдат, приказал Утерс. И, добавив в голос металла, добавил: - Не советую их задерживать, господа. Если с головы баронессы Церин и ее дочери упадет хотя бы один волосок, я расценю это как продолжение домогательств и убью каждого, кто к ним прикоснется…

- Их не тронут… - после небольшой паузы откликнулся их командир. - Даю слово. Только вот ваш оруженосец останется с вами. А баронессу и ее дочь проводят мои люди…

- Прежде, чем что-то обещать или требовать, представьтесь. Терпеть не могу разговаривать с теми, кто стесняется назвать свое имя…

- Начальник охраны его высочества принца Ротиза, сотник Внутренней Стражи Модар Ялгон…

- Другое дело… - кивнул Аурон. - Ваше слово принимается.

И, дождавшись, пока дамы покинут помещение, спокойно поинтересовался: - Простите, господин Ялгон, а для чего вы вызвали сюда солдат? Мне кажется, я достаточно внятно озвучил свои планы. Я собираюсь отвезти тело принца в Арнорд, и помощь ваших воинов мне не нужна…

- Увы, я вынужден вас арестовать, граф… - отрицательно мотнул головой сотник. - Как метко выразилась баронесса Церин, принц - не базарный воришка. Что бы не являлось причиной вашего поступка, вы все равно остаетесь убийцей члена королевской семьи. Кстати, вы не находите, что с моей стороны было бы странно позволить убийце сопровождать в столицу тело его жертвы? Сдайте оружие - я обязан выполнить свой долг…

- А где были вы и ваш долг тогда, когда его высочество рвал одежду на неопоясанной дворянке? Почему вы, сотник, позволили принцу потерять лицо?

Пропустив мимо ушей его вопрос, сотник тяжело вздохнул:

- Не усугубляйте свою вину, граф! Последний раз прошу вас сдать оружие и проследовать в свою комнату. В обстоятельствах убийства будет разбираться его величество и Королевский Суд. И вы, и я будем отвечать перед ним. А для этого нам надо как можно быстрее добраться до столицы. Вместе со свидетелями. Увы, у меня нет гарантий, что вы, оставшись на свободе, не скроетесь в неизвестном направлении. Поэтому…

- Вы дворянин? - холодно поинтересовался Утерс.

- Нет. А какое это имеет значение? - поморщился Ялгон.

- Жаль. Вы только что нанесли оскорбление не только мне, но и моему роду. Если бы вы не являлись свидетелем, то я бы отрезал вам язык немедленно. А так мне придется подождать…

- Что тут происходит? - в голосе мужчины, шагнувшего через порог, звучала такая привычка повелевать, что Томас невольно вытянулся по швам. - О, граф Вэлш? Рад приветствовать вас в нашем городе! С ума сойти: вы - вылитый отец! Кстати, мне понравился ваш подход к наведению порядка среди мздоимцев у городских ворот. Совершенно правильное решение. Но, на мой взгляд, немного однобокое. Я, со своей стороны, уже переговорил с начальником стражи и приказал ему высечь и десятника, и всех воинов, которые несли службу вместе с виновным. Так, а почему вас окружили эти солдаты? И что это за труп на полу? Тоже ваших рук дело?

- Простите, не имею чести быть представленным… - буркнул Утерс, слегка опешивший от такого напора.

- Бальдр Тиррер, граф Орман к вашим услугам… - улыбнулся мужчина. - Заречье - столица моего лена. Так что, по сути, вы у меня в гостях. Ну, не совсем в гостях, конечно - постоялый двор принадлежит не мне. Но в моем городе. Кстати, я с удовольствием приглашаю вас провести эту ночь у меня в замке. Подождите, пока я найду принца Ротиза, который, как мне доложили, тоже поселился в 'Четырех комнатах', и мы сможем скоротать время за приятной беседой и кубком хорошего вина…

- Увы, вы опоздали, ваша светлость… - вмешался в разговор сотник. - Принц Ротиз мертв…

- Что?

- Его высочество принц Ротиз мертв. А я, начальник его охраны, сотник Модар Ялгон, как раз пытаюсь убедить милорда Утерса сдать оружие и проследовать на королевский суд под охраной моих людей…

- Граф? Это правда? Принца убили вы? - мгновенно помрачнев, спросил Тиррер.

- Да… - кивнул Аурон. - Я. Согласно Уложению…

- Нисколько не сомневаюсь в том, что вы действовали в рамках закона, граф. Однако все равно вынужден прервать ваш рассказ. Ибо, согласно тому же Уложению, всеми преступлениями, совершенными против членов королевской семьи, занимается исключительно королевский суд. Я - не его величество Вильфорд Четвертый. И не королевский обвинитель. Поэтому не имею права вникать в подробности дела до начала его слушания в суде. Однако, как мужчина и человек чести, приму участие в вашей судьбе. Прошу вас проследовать в мою карету - мы отправляемся в столицу. Немедленно…

- В ночь? - удивился сотник. - Почему именно в вашу карету, милорд? А что насчет сдачи оружия?

- До приезда в Арнорд его сиятельство граф Вэлш - мой гость… - скрипнув зубами, объяснил граф. - До момента, пока королевский обвинитель не объявит его виновным в убийстве, он считается невиновным. Сдавать оружие человеку чести никакой необходимости нет. Не дергайтесь, сотник: я ручаюсь, что через три дня граф предстанет перед королем. Кстати, чем стоять столбом, лучше бы занялись делом. Для начала пошлите людей на городской рынок за медом и подготовьте тело принца Ротиза к транспортировке. Что значит, ночь? И что? Пусть взломают лавки и возьмут столько меда, сколько нужно, чтобы сохранить тело. А ущерб, нанесенный городским торговцам, я оплачу из своего кармана. Далее, раздобудьте для каждого свидетеля отдельную карету. И сделайте все, чтобы у них не было возможности общаться между собой и с теми, кто будет их охранять. Потом пообщайтесь с каждым из тех, кто уже в курсе гибели его высочества, но не является свидетелем происшествия: если по королевству поползут ненужные слухи, то спрашивать будут с вас…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Василий Горъ читать все книги автора по порядку

Василий Горъ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За гранью долга отзывы


Отзывы читателей о книге За гранью долга, автор: Василий Горъ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Лариса
26 ноября 2024 в 16:59
Очень хорошо! Приятное послевкусие от прочтения. Спасибо большое автору!
x