Джон Норман - Исследователи Гора
- Название:Исследователи Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО, Домино
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-06526-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Исследователи Гора краткое содержание
Варварская планета Гор – двойник Земли – становится местом схватки между царствующими жрецами, истинными владыками Гора, и куриями, хищниками из глубин Вселенной.Перстень, дарующий могущество его обладателю, может принести победу одной из противоборствующих сторон.И лишь от Тэрла Кабота, о подвигах которого на Горе ходят легенды, зависит, кто будет обладать кольцом.
Исследователи Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Потому, что мне так захотелось, – сказал он.
– Да, господин.
– В клетку.
– Да, господин.
Спустя несколько секунд он запер решетку и ушел. Рабыня опустилась на пол. Я заметил, что она смотрит в мою сторону. Затем она медленно подняла вверх ноги. В клетке было очень тесно.
– Господин, – обратилась ко мне Саси.
– Да?
– Если я буду очень хорошей, мне позволят иметь платье?
– Может быть.
– Оно тебе очень понравится. К тому же у меня будет что снять перед тобой.
– А мне будет что с тебя сорвать, – добавил я. Она улыбнулась.
– Тебе очень идет ошейник, – сказал я. – Похоже, ты в нем и родилась.
– В некотором смысле так и было, – произнесла она.
– Не понял?
– Я женщина, – ответила она, откусывая ларму.
– Зачем тебе надо в Шенди? – спросил меня Улафи. Был поздний вечер. Я, по своему обыкновению, стоял у бортика и смотрел на воду.
– Никогда там не был, – ответил я.
– Ты не кузнец, – сказал он.
– Вот как? – Я удивленно поднял брови.
– Может быть, ты знаешь Чунгу?
– Который сейчас на вахте? – уточнил я.
– Да, его.
– В лицо знаю, – сказал я. Это был тот самый матрос, который обогнал меня по пути к верфи Красного Урта. Потом я видел его в помещении претора.
– Прежде чем объявили общую тревогу по случаю побега рабыни, мы предприняли собственные меры розыска, – сказал Улафи. – Мы были уверены, что без труда поймаем ее в первые же несколько минут.
– Правильно, – кивнул я.
– На варварке не было никакой одежды. Куда бы она от нас делась?
– Все правильно, – еще раз кивнул я.
– И тем не менее она скрылась, – сказал Улафи. – Она оказалась умнее.
– И это верно, – согласился я. Девчонка утащила лохмотья бродяжки и затерялась среди самок уртов. Я не сомневался, что мы имеем дело с очень умной девушкой. Теперь, когда она стала рабыней, ее ум должен послужить во благо хозяев.
– Мы очень не хотели беспокоить претора.
– Прекрасно тебя понимаю, – сказал я. – Человеку из Шенди, тем более капитану, не к лицу поднимать шум из-за пропавшей рабыни.
– Может, ты хочешь, чтобы тебя выбросили за борт? – неожиданно разозлился Улафи. – По-твоему, другому человеку это было бы к лицу?
– Разумеется, нет, капитан. Не сердись, – ответил я.
– К тому времени, как объявили общую тревогу, мы уже перерыли полгорода. Один из моих людей, Чунгу, искал беглянку в районе канала Рим. Он видел, как человек в одежде кузнеца связал двух разбойников, мужчину и женщину, которые попытались на него напасть. По его словам, он проделал это с ловкостью, которой трудно было бы ожидать от кузнеца. Потом он задержался. Ненадолго. Ровно настолько, чтобы привести девчонку в чувство, изнасиловать ее и привязать к мужчине.
– Неужели? – с любопытством произнес я.
– После того как сыграли тревогу, Чунгу вернулся на корабль. Так вот, – раздельно произнес Улафи. – Человек в одежде кузнеца – это ты.
– Правильно.
– Я видел также, какими узлами были связаны разбойники, – продолжал капитан. – Кузнецы таких узлов не знают. Это узлы воина.
– Может быть, – пожал я плечами.
– Зачем тебе нужно в Шенди?
– Если ты знал, что я не кузнец, – улыбнулся я, – почему ты доверил мне клеймить рабыню?
– Хотел посмотреть, как ты будешь выкручиваться, – ответил Улафи.
– А вдруг бы я поставил плохое клеймо?
– Клеймо вышло отличное, – заметил Улафи.
– Вот видишь! Значит, я все-таки кузнец.
– Неправда, – покачал он головой. – Я окончательно убедился, что ты – воин. Я же вижу, как ты ходишь, как следишь за собой, как смотришь и слушаешь.
Я взглянул на море. Все три луны уже взошли. Мирно поблескивали волны.
– Для тебя было важно покинуть Порт-Кар вовремя? – спросил Улафи.
– Возможно, – уклончиво ответил я.
– Зачем тебе надо в Шенди?
– Разве там нельзя хорошо заработать?
– В Шенди, – сказал Улафи, – можно заработать целое состояние. А можно и свою смерть.
– Неужели там так опасно? – спросил я.
– Да, – ответил Улафи. – Даже для тех, кто живет в убарате Билы Хурумы.
– Разве Шенди не свободный порт торговцев и купцов?
– Мы очень надеемся, что так будет и дальше.
– Ты правильно догадался. Я из касты воинов. Улафи улыбнулся:
– Может быть, в Шенди найдутся люди, которым я могу сослужить хорошую службу.
– Сталь всегда была в цене, – произнес он и повернулся, словно собираясь уходить.
– Капитан, – позвал я.
– Да?
– Меня интересует эта дикарка. – Я показал на клетку с блондинкой. Рядом с клеткой лежал отрез парусины. На случай непогоды рабынь прикрывали от холода и дождя. Точно такой же отрез лежал возле клетки Саси. – Я слышал, что работорговец Варт получил за нее серебряный тарск. По-моему, это непомерно высокая цена. Она необучена, холодна, не умеет толком говорить на горианском, всего несколько дней в ошейнике… Я бы дал за нее не больше двух, от силы трех медных тарсков.
– Я смогу выручить за нее два серебряных, – ответил Улафи.
– Неужели в Шенди в цене белая кожа и светлые волосы?
– Не забывай, что Шенди – порт черных работорговцев. Белые рабыни там вообще ничего не стоят.
– Как же ты собираешься получить за нее два серебряных тарска?
– Я везу ее на заказ.
– Теперь понятно.
Мне действительно стало кое-что ясно. Агенты кюров сработали, как всегда, умно. Они знали, что блондинку будут везти с Косы в Шенди. Учитывая, как опасны подобные поездки из-за пиратов, они предусмотрели, чтобы девушку выкупили на рынке Порт-Кара, случись ей попасть в плен. Не сомневаюсь, что подобные соглашения были сделаны с купцами на Тиросе, Людиусе и, возможно, в Скагнаре.
– Зачем ты учишь ее невольничьему искусству? – спросил я.
– Она рабыня, – пожал плечами Улафи.
– Верно, – улыбнулся я. – А кто твой заказчик?
– Стоит ли мой ответ медного тарска? – спросил Улафи
– Стоит.
– Учафу, рабовладелец из Шенди.
– Это опытный рабовладелец? – спросил я, передавая капитану медный тарск.
– Нет. У него никогда не бывает больше трех сотен рабов.
– Тебе не показалось странным, что Учафу предложил тебе два серебряных тарска за такую рабыню?
– Показалось. С другой стороны, он работает как перекупщик.
– Для кого?
– Не знаю.
– За эту информацию я не пожалею серебряного тарска.
– Ага! – воскликнул Улафи. – Я чувствовал, что у тебя в Шенди дела, о которых ты не говоришь.
– Серебряный тарск, – повторил я.
– Мне ужасно жаль, – произнес Улафи, – но я не знаю.
Я посмотрел на девушку. Она лежала на полу в своей клетке, отвернувшись от нас в другую сторону.
– Хорошенькая, правда? – спросил Улафи.
– Да, – согласился я.
Некоторое время мы молча наблюдали за рабыней. Она рассеянно водила пальчиком по прутьям клетки, словно погрузившись в раздумье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: