Джон Норман - Пираты Гора
- Название:Пираты Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО, Домино
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-04708-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Пираты Гора краткое содержание
Двойник Земли — варварская планета Гор, управляемая царствующими жрецами.
Тэрл Кабот — землянин, доверенное лицо владык Гора, направляется с секретной миссией в Порт-Кар — столицу пиратов, город, где находят убежище негодяи со всей планеты.
Элеонора Бринтон — богатая бездельница из Нью-Йорка, похищена и привезена на Гор с неизвестной целью могущественными врагами царствующих жрецов.
Неминуемо пути Тэрла Кабота и Элеоноры Бринтон должны пересечься… Результат этой встречи непредсказуем…
Пираты Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Убегавшие были уже у самых ворот. Однако не все они успели спрятаться за безопасными стенами: еще дважды Турнок натягивал тетиву своего лука, и еще двое спасавшихся бегством остались лежать на земле, у самого портала. Скрыться удалось лишь двоим: Лисьяку и Хенраку.
Я увидел, как по темной поверхности воды к мешку устремились сверкающие серебристой шкурой гибкие тела хищных уртов. Медлить было нельзя.
— Нож! — скомандовал я, и мне дали нож.
— Не надо, капитан! — тревожно воскликнул Турнок.
Я зажал нож в зубах и прыгнул в воду. Когда я подплывал, мешок уже тонул, наполняясь водой. Я подпрыгнул под него, быстро разрезал ножом горловину и нащупал чьи-то связанные веревкой руки. Стрела со свистом вошла в воду у самого моего лица, и вслед за этим раздался пронзительный pванувшегося в сторону смертельно раненого урта. В воде послышался хруст и возня терзаемого хищными зубами тела: урты набросились на раненого собрата.
С ножом в зубах я извлек из мешка связанного по рукам и ногам человека, стараясь держать его голову над поверхностью воды. Изо рта у него торчал кляп, глаза были выпучены.
Это оказался юноша лет шестнадцати-семнадцати. Вместе с ним я доплыл до края канала. Один из моих людей лег на живот и, протянув руки, ухватил парня под мышки.
У меня над головой мелькнула сеть Клинтуса, раздался рассерженный визг отгоняемого урта и затем Клинтус несколько раз ткнул трезубцем в бурлящую вокруг меня черную воду. Вдруг ногу мою словно стальными тисками, утыканными иголками, схватили хищные челюсти. Меня потащило вниз. Я с силой вонзил пальцы в ушные впадины урта и оторвал его голову от своей ноги. Животное рванулось из моих рук, пытаясь вцепиться мне в горло. Я разжал кулак, и, когда оно бросилось на меня, схватил его рукой за шею, сзади, за мощными хищными челюстями. Затем я вытащил зажатый в зубах нож и с остервенением раз десять вонзил его лезвие в извивающееся темно-серое тело.
— Он уже давно мертв! — крикнул мне Клинтус.
Я с омерзением отшвырнул от себя тело мертвого урта, и оно тут же исчезло под водой, раздираемое безжалостными зубами его собратьев.
Рядом со мной на воду упал конец брошенной Клинтусом сети. Я ухватился за нее слабеющими руками. Через минуту меня, дрожащего от холода, захлебывающегося и истекающего кровью, уже вытащили на берег и отвели за окружную стену. Здесь, у разведенного часовыми костра, я снял мокрую одежду и набросил себе на плечи предложенный Турноком плащ. Кто-то протянул мне пагу в кожаной фляге.
Внезапно мне стало смешно.
— Что с вами? — спросил один из моих помощников.
— Радуюсь, что остался жив, — ответил я. Люди вокруг рассмеялись. Турнок дружески хлопнул меня по плечу.
— Мы тоже рады, капитан.
— А что у вас с ногой? — спросил кто-то из стоящих на посту наблюдателей.
— Все в порядке, — отмахнулся я, делая очередной глоток из фляги.
Оказалось, что я могу опираться на раненую ногу; ни одна из длинных рваных ран не была глубокой. Мой врач быстро их залечит.
— Где там наш улов? — поинтересовался я.
— Идите за мной, — улыбнувшись, ответил воин.
Вместе с несколькими из моих людей мы направились к следующему костру, ярдах в пятидесяти от нашего.
Там, завернувшись в длинный воинский плащ, прижавшись спиной к стене, сидел у огня юноша. Он уже был развязан и без кляпа. У него были светлые волосы и голубые глаза.
— Ты кто? — спросил его Турнок. Юноша испуганно опустил голову.
— Как тебя зовут? — допытывался Клинтус. Юноша не отвечал.
— Его бы следовало хорошенько взгреть, — недовольным тоном заметил Турнок.
Юноша поднял голову и окинул нас гордым и сердитым взглядом.
— Ого! — усмехнулся Турнок.
— Это ваши люди? — обратился ко мне юноша.
— Мои, — ответил я.
— А вы кто? — продолжал он допрос.
— Боcк, — усмехнулся я.
— Член Совета капитанов?
— Да.
Мне показалось, что в его голубых глазах на мгновение мелькнуло испуганное выражение.
— Так кто ты такой? — поинтересовался я. Он опустил голову.
— Раб, — ответил он. — Всего лишь только раб.
— Покажи руки, — потребовал я. Он неохотно протянул свои ладони. Кожа на них была нежной и гладкой.
— Клеймо на нем есть? — спросил я у воинов.
— Нет, — ответили они.
— Как же тебя зовут? Он снова опустил голову.
— Ну что ж, — сказал я. — Поскольку мы выудили тебя из канала, с этого момента тебя будут звать Фиш note 2. И раз уж ты раб, на тебя наденут ошейник, поставят на тело клеймо и отведут в мои владения.
Мальчишка, казалось, едва сдерживался от переполняющей его ярости.
Я подал знак, и мои люди увели его. Со мной остались только Клинтус и Турнок.
Этот мальчишка, подумалось мне, может оказаться для меня весьма полезным. Попадись он в руки кого-либо из Совета капитанов, его несомненно подвергли бы пыткам и публичной казни или, в лучшем случае, отправили на галеры. В моих же владениях его настоящее имя можно будет сохранить в тайне. В свое время я найду ему применение. Ясно одно: я ничего бы не выиграл, передав его Совету.
— Кто этот мальчишка? — спросил Турнок, провожая глазами тающую в темноте завернутую в плащ хрупкую фигуру юноши.
— Конечно, Генрис Севариус, — ответил я.
Глава тринадцатая. БОСК СТАНОВИТСЯ ПИРАТОМ
— Перекрасьте мои корабли в зеленый цвет, — приказал я.
Близилась к концу Пятая переходная стрелка; прошло уже четыре месяца после неудавшейся попытки переворота от имени Генриса Севариуса.
К этому времени флаг Боска, пирата, развевающийся за кормой моего судна, уже наводил ужас на каждого, кто бороздил воды блистательной Тассы.
Сейчас я расскажу о том, как это начиналось.
Четыре месяца назад на своем самом быстроходном корабле-таране, в сопровождении еще двух собственных боевых судов и пяти кораблей-таранов тяжелого класса, переданных мне для выполнения возложенной на меня миссии, я направился к окруженной мощными заградительными сооружениями гавани Телнуса, являющегося главным городом Коса. На острове есть еще три города — Селнар, Темос и Джад, но Телнус самый крупный из них.
На берегу я нанял баркас, а свою шлюпку отправил обратно на корабль.
Перед тронами убаров Тироса и Коса я должен буду предстать в одиночество.
Таково было мое желание, и это являлось частью разработанного мной плана.
Я до сих пор хорошо помню, как стоял перед ними в тронном зале дворца.
Насколько смог подробно, я изложил убарам Тироса и Коса основной смысл предложения Совeта капитанов Порт-Кара и раскрыл перед ними перспективы торговли и мирного сотрудничества между двумя их крупнейшими государствами блистательной Тассы и несправедливо пользующимся дурной славой Порт-Каром, стоящим в дельте реки Воск.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: