Майкл Стэкпол - Конан-варвар
- Название:Конан-варвар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Стэкпол - Конан-варвар краткое содержание
Природа наделила его силой. Гибель отца сделала его свирепым. Великий киммерийский воин Конан отправляется в дальнее странствие, чтобы совершить отмщение за кровь своего рода. Но поиски, которые начинаются как личная вендетта, вскоре оборачиваются эпической схваткой со сверхъестественными силами, поработившими народы Великой Хайбории.
Киммерийский Воин — последняя надежда на спасение…
Конан-варвар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Халар Зим повернулся к дочери, его глаза горели злобой.
— Они говорят, что не могут найти девчонку, хотя прежде убеждали меня в своей компетентности. И что в итоге?
Марика подошла к отцу. Из-под полы плаща выскользнула вторая рука и легла на рукоять меча. Если кто-то заметил открывшуюся наготу, то не подал виду, даже ублюдок Ремо, который не один год тайно пускал слюни вслед госпоже.
— Здесь нет их вины, отец, — натянуто улыбнулась колдунья. — Мы знаем, что след холоден уже два десятилетия.
— Но они продвинулись так далеко…
— А теперь появилось то, что им мешает, — женщина обратилась к Ремо: — Спускай трап.
Подчиненный отца недовольно заворчал, однако подчинился. Охранники поспешили вниз перед хозяйкой, и погонщикам слонов пришлось успокаивать животных, взволнованных топотом ног по дереву. Марика спускалась легко и грациозно, словно плывя над настилом. Мрачный Халар Зим шел чуть сзади. Вдруг примерно на полпути он остановился и, сложив на груди руки, приготовился наблюдать свысока, как дочь применит на практике свои способности.
Еще не ступив на твердую почву, Марика почуяла присутствие магии. Она давно считала, что, относясь к науке чародейства более ответственно, превзошла покойную мать. Слишком резкая оценка? Возможно, но, тщательно изучив колдовские манускрипты, дочь отчетливо видела все совершенные матерью ошибки в их толковании. Если бы Малива была не настолько небрежна, то сумела бы другими путями предоставить Халар Зиму вожделенную им власть. И в таком случае отпала бы надобность пускаться сейчас в тяжелые скитания.
Меч с силой вошел в землю, и Марика облокотилась на него. Хотя вокруг не было видно явных признаков злых чар, однако Красные Пустоши таили в себе немало колдовских ловушек, куда попадали беспечные глупцы, пренебрегшие элементарными мерами предосторожности. Сама по себе киммерийская сталь не являлась гарантией безопасности, но колдунья могла наложить на нее заклятие, что, скорее всего, оказалось бы неприятным сюрпризом для другого мага.
Женщина села на корточки, разрешив распахнуться полам плаща. Легкий ветерок остудил ее тело. Она медленно провела в воздухе рукой с растопыренными пальцами, затем потерла их друг о друга, будто перебирая невидимую пряжу. Почти сразу Марика почувствовала вибрацию, и тут же в голове начали шептать голоса.
Как всегда, фразы отличались раздражающей неразборчивостью, правда, ни в одной не слышалось предупреждения о надвигающейся опасности. Но колдунья воспринимала это больше в качестве доказательства наличия поблизости магии. Ведь только для дурака, не замечающего разные нюансы, голоса явились бы лишь подтверждением его силы.
Марика вцепилась левой рукой в навершие меча.
— У нее есть защитники, отец. Могущественные покровители, которые тебе противостоят.
— Мне нельзя бросить вызов, девочка, — Халар Зим поднял лицо к небесам. — Слишком долго твоя мать ждала воскрешения. Мы не можем позволить себе никаких дальнейших задержек.
— И их больше не будет, отец.
Снова поиграв пальцами, Марика столкнулась с множеством потоков чужеродной энергии. Некоторые, самые многочисленные, напоминали смерчи, создающие водовороты на поверхности стоячих водоемов, и казались наиболее мощными. Женщина нашла в них определенную привлекательность. Они вращались возле нее в безумном танце, стараясь помешать колдунье выбрать нужное направление.
И там же присутствовали еле уловимые, тонкие нити, похожие на остатки сна после пробуждения. Эти пытались уклониться от протянутой руки, и при мимолетном контакте, скорчившись, безвольно опадали. После «гибели» от них распространялся тошнотворный аромат тлена. Только крепкий захват рукояти меча позволил почувствовавшей дурноту женщине сохранить равновесие.
Преодолев, наконец, головокружение, Марика недобро усмехнулась: «Если хотите играть, давайте поиграем».
— Мы справимся с ними, отец.
— Что ты сказала, дитя мое?
— Ее покровители — болваны. Помогая той, что ты ищешь, защитники помогают также другим. Если бы путь был закрыт для всех, то нам пришлось бы выступить в роли собачьей своры, воющей под их стенами, — Марика подняла с земли горсть пыли: — Ну, а раз они не препятствуют людям искать к ним дорогу, значит и мы дойдем до цели.
Колдунья выпрямилась и плюнула на ладонь. Смешав пыль со слюной до состояния грязной пасты, она стрельнула глазами в Ремо:
— Веди сюда следопытов.
Уродливый прислужник быстро выполнил приказ, швырнув неудачников к ногам госпожи. Каждому из них Марика начертала грязью на сомкнутых веках по символу.
— Если вы откроете глаза, магия вас убьет. Поняли?
Оба согласно кивнули. Тогда она встала между ними и Ремо, сбросив плащ с плеч.
Пригнув разведчиков к земле, женщина украсила их спины еще одним таинственным знаком, после чего произнесла вполголоса заклинание. Сказанные громче и со злым умыслом слова древнего языка могли состарить любого человека на двадцать лет, до того как стихло бы эхо от его крика.
— Когда глаза закрылись, скажите мне, что вы видите.
Один человек растеряно тряс головой, а его товарищ ткнул дрожащим пальцем в южном направлении.
— Там… Оно манит. Тонкие, нежно-голубые нити переплетаются друг с другом. Смешиваются. Притягиваются…
Марика подняла плащ и прикрыла наготу.
— Не смотри за местом соединения, следуй по самим линиям. Не обращай внимания на узлы, следи за мотком.
Говоривший следопыт кивнул и вновь забормотал.
— Но я ничего не вижу, — повернулся лицом к женщине другой.
— Кто бы сомневался, — ехидно сказала колдунья. — Один из вас должен был ослепнуть, чтобы усилить зрение второго. А теперь прикончи его, Ремо.
Простерши руку над дочерью, Халар Зим указал на юг:
— Не теряйте ориентир. Прежде, чем ночь сменит день, мы получим наш приз.
Глава 18
Конан стоял на склоне и всматривался вдаль из-под руки. Его конь, опустив поводья, рыл землю в попытке обнаружить что-нибудь съестное. Варвар скептически хмыкнул.
Переночевав на голой вершине холма, он поднялся еще до восхода солнца. Путешествие при свете казалось достаточно легким, однако всаднику едва ли удалось бы продвинуться слишком далеко. Конан видел свои следы, тянущиеся вниз и в беспорядке петляющие вокруг пригорка.
«Колдовство» — киммериец сплюнул, хотя такое проявление магических сил не относилось к категории наиболее зловредных явлений. По крайней мере, оно ему пока не особо мешало. Конан мог въехать на территорию Пустошей безболезненно, и варвара лишь заботила проблема пропитания для себя и лошади. Двигаться же дальше на голодный желудок виделось пустой тратой сил. Но, как ни странно, когда конь обогнул холм, за ним обнаружились родник с чистой водой и проторенная дорога, уводящая вглубь Пустошей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: