Джон Норман - ТАРНСМЕНЫ ГОРА
- Название:ТАРНСМЕНЫ ГОРА
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - ТАРНСМЕНЫ ГОРА краткое содержание
Планета Гор — странный загадочный мир, расположенный на другой стороне солнечной системы, как бы протвоземля. попав туда, главный герой цикла романов известного американского фантаста Джона Нормана претерпевает множество захватывающих дух приключений, формирующих из него настоящего бойца, способного защитить слабого, покарать негодяя, протвостоять всем силам зла. Книга написана в жанре фэнтези, увлекает динамичным, острым сюжетом. Книга рассчитана на массового читателя.
ТАРНСМЕНЫ ГОРА - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сарм задрожал и нанес удар второй конечностью, но Миск перехватил и ее, и они стояли, раскачиваясь; Миск, в первой стычке убедившись в быстроте противника, решил с ним сблизиться.
Челюсти их сомкнулись, большие головы дрожали.
Потом челюсти Миска с неожиданной силой сжались, повернулись, и Сарм оказался на спине, и в тот момент как он ударился о пол, челюсти Миска скользнули на толстое трубчатое соединение головы с грудью; на нем висела нить с инструментами; у человека это можно было бы назвать горлом; челюсти Миска начали сжиматься.
И я увидел, как роговые лезвия скрылись в передних конечностях Сарма, он прижал конечности к груди и прекратил сопротивление, даже поднял голову, чтобы еще уязвимей стала труба, соединяющая ее с грудью.
Челюсти Миска перестали сжиматься, он стоял как бы в нерешительности.
Теперь он может убить Сарма.
Хотя переводчик, висевший на шее Сарма вместе с церемониальным набором инструментов, не был включен, мне не нужен был перевод, чтобы понять отчаянный набор запахов, который испустил перворожденный. Я помнил этот сигнал, хотя он был короче тогда. Он был обращен ко мне и пришел их переводчика Миска в комнате Вики. Если бы транслятор Сарма был включен, я бы услышал:
– Я царь-жрец.
Миск разжал челюсти и отступил.
Он не мог убить царя-жреца.
Миск отвернулся от Сарма, медленно приблизился к Матери, на его теле большие пятна свернувшейся зеленоватой жидкости обозначали места ран.
Если они говорили друг с другом, я никаких сигналов не уловил.
Может, они просто смотрели друг на друга.
Меня больше интересовал Сарм, который угрожающе поднялся. И тут я, к своему ужасу, увидел, как он снял с горла переводчик и, размахивая им на цепи, как булавой, набросился на Миска и сильно ударил его сзади.
Ноги Миска подогнулись, и он опустился на пол.
Я не мог сказать, умер он или просто оглушен.
Сарм снова выпрямился во весь рост; как золотое лезвие стоял между Миском и матерью. Он снова надел на шею переводчик.
Я ощутил сигнал Матери, первый ее сигнал Он был едва слышен. Она сказала:
– Нет!
Но Сарм оглядел неподвижные ряды царей-жрецов и, удовлетворенный, раскрыл свои огромные лезвия и направился к Миску.
В этот момент я вырвал вентиляционную решетку, с воинственным криком города Ко-ро-ба спрыгнул на помост Матери и с обнаженным мечом встал между Сармом и Миском.
– Стой, царь-жрец! - крикнул я.
Никогда нога человека не вступала в это помещение, и я знал, что совершаю святотатство, но мне было все равно, потому что в опасности был мой друг.
Ужас охватил ряды царей-жрецов, антенны их бешено задвигались, золотые тела дрожали от гнева, должно быть, сотни их одновременно включили свои переводчики, потому что отовсюду я услышал угрозы и протестующие крики. Слышались крики "Он умрет!", "Убейте его!", "Смерть мулу!" Я чуть не улыбнулся, потому что невыразительные механические голоса трансляторов так контрастировали с возбуждением царей-жрецов и содержанием их выкриков.
Но тут сзади, со стороны Матери, снова послышался отрицательный сигнал; он отразился в сотнях трансляторов: "Нет!" Это сказали не они, это произнесла лежавшая за мной коричневая и сморщенная Мать.
– Нет!
Ряды царей-жрецов дрогнули в сомнении, затем вновь неподвижно застыли. Они стояли, как золотые статуи, и смотрели на меня.
Только в переводчике Сарма послышалось:
– Он умрет.
– Нет, - сказала Мать, и это слово повторил переводчик Сарма.
– Он умрет, - настаивал Сарм.
– Нет, - сказала Мать. Ее ответ снова донесся из транслятора Сарма.
– Я перворожденный, - сказал Сарм.
– Я Мать, - ответила лежавшая за мной.
– Я делаю, что хочу, - сказал Сарм.
Он посмотрел на тихие неподвижные ряды царей-жрецов и увидел, что никто с ним не спорит. Теперь и Мать молчала.
– Я делаю, что хочу, - снова послышалось их переводчика Сарма.
Его антенны уставились на меня, как будто пытаясь узнать. Они осмотрели мою одежду, но на ней не было надписи запахами.
– Пользуйся глазами, - сказал я ему.
Золотые диски на голове сверкнули и нацелились на меня.
– Кто ты? - спросил Сарм.
– Я Тарл Кабот из Ко-ро-ба.
Мгновенно блеснули лезвия Сарма и остались обнаженными.
Я видел Сарма в действии и знал, что он обладает невероятной скоростью. Я надеялся, что увижу его нападение. Вероятно, он ударит по голове или горлу, потому что, с его ростом, ему легче до них дотянуться и потому что он хочет покончить со мной как можно быстрее, чтобы потом заняться главным делом - убить Миска. Тот по-прежнему лежал за мной, мертвый или без сознания.
– Как ты посмел прийти сюда? - спросил Сарм.
– Я делаю, что хочу, - ответил я.
Сарм распрямился. Он так и не убрал свои лезвия. Антенны прижал к голове.
– Кажется, один из нас должен умереть, - сказал Сарм.
– Возможно, - согласился я.
– Что с золотым жуком?
– Я его убил. - Я указал на свой меч. - Давай, начнем.
Сарм сделал шаг назад.
– Это невозможно, - сказал он, повторяя слова Миска, когда-то сказанные мне. - Большое преступление - убить золотого жука.
– Он мертв, - ответил я. - Давай, начинай схватку.
Сарм сделал еще шаг назад.
Он повернулся к ближайшему царю-жрецу.
– Принеси мне серебряную трубу.
– Серебряную трубу, чтобы убить всего лишь мула? - спросил царь-жрец.
Я увидел, как начали сворачиваться антенны царей-жрецов.
– Я пошутил, - сказал Сарм царям-жрецам, которые не ответили. Они продолжали стоять неподвижно, глядя на него.
Сарм снова приблизился ко мне.
– Большое преступление - убить золотого жука, - сказал он. - Позволь мне убить тебя быстро, или я отправлю тысячу мулов в помещения для разделки.
Я немного подумал.
– Если ты умрешь, - спросил я, - как же ты их отправишь в помещения для разделки?
– Большое преступление - убить царя-жреца, - заявил Сарм.
– Но ты ведь хотел убить Миска.
– Он изменил рою.
Я возвысил голос, надеясь, что он долетит до преобразователей всех царей-жрецов.
– Сарм изменил рою, - воскликнул я, - этот рой умирает, а он не позволяет основать новый.
– Рой вечен, - сказал Сарм.
– Нет, - сказала Мать, и это слово опять донеслось из переводчика Сарма и отразилось в тысяче трансляторов царей-жрецов во всем огромном помещении.
Неожиданно с невероятной, невообразимой скоростью правое лезвие Сарма устремилось к моей голове. Я почти не видел удара, но за мгновение до этого заметил, как напряглись мышцы его плеча, и понял, что меня ждет.
Я нанес ответный удар.
Быстрое живое лезвие Сарма было еще в целом ярде от моего горла, но тут оно встретилось со сталью горянского меча, который я пронес через осаду Ара, который устоял перед мечом Па-Кура, убийцы Гора, а его до того времени называли самым искусным фехтовальщиком планеты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: