Эдмонд Гамильтон - Битва за звезды
- Название:Битва за звезды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:5-699-15141-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмонд Гамильтон - Битва за звезды краткое содержание
Эдмонд Гамильтон — признанный основоположник жанра приключен -ческой фантастики, отец «космической оперы».
Созданные Эдмондом Гамильтоном яркие, романтические образы покорителей бескрайних просторов Вселенной, противопоставляющих отвагу и благородство злу и насилию, и по сей день будоражат умы и сердца миллионов читателей во всем мире...
Содержание:
1. Звезда жизни
2. Битва за звезды
3. Хранители звезд
4. Роковая Звезда
5. Беглец со звезды
Битва за звезды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Джонни! — с радостной улыбкой закричала она. — Я как раз иду к тебе. — На ее тонкой шее развевался пестрый шелковый шарф — подарок Кеттрика, а в пышных волосах были заколоты цветы. — Неужели торговля закончена?
— Еще нет, — ответил Кеттрик. — Мне просто захотелось немного побродить. Давно я здесь не был.
Девушка игриво блеснула янтарными глазами.
— Я с удовольствием прогуляюсь с тобой. — Заметив огромную серую фигуру тхеллы, она попросила: — О Джонни, отправь Чайт обратно, пожалуйста. Я боюсь ее.
Кеттрик пожал плечами и приказал тхелле возвратиться. Та послушно развернулась и пошла обратно к кораблю. Ниллейн содрогнулась, провожая Чайт глазами.
— Она такая огромная, злая и печальная... Почему? Я не могу смеяться в ее присутствии. — Ниллейн взяла Кеттрика за руку. — Куда мы пойдем?
— Куда хочешь. Но прежде я поговорю с твоим отцом.
— О Джонни, извини, но отец поехал в Третью деревню. — Девушка говорила о поселении на третьем изгибе реки вниз по течению. — Он вернется до заката. Тогда и поговорите.
— Ах вот как? Ну, в таком случае у меня нет выбора. — Кеттрик был раздражен, будто Веллан сделал это преднамеренно, чтобы избежать встречи с ним. Конечно, это глупости. Веллан не мог знать о его приходе.
Они шли вдоль аллеи деревьев. Ниллейн держала его за руку, как в былые времена, и он подстраивал свой шаг под семенящую походку ее маленьких ножек, обутых в сандалии.
Деревня дремала в полуденной жаре. Из раскрытых дверей тростниковых хижин доносились запахи приготовляемой пищи. Несколько детей играли на улице с забавным ящероподобным животным. Возле Высокого Дома было непривычно пусто. Кеттрик и Ниллейн пересекли деревенскую площадь и вошли в широкий пыльный переулок, который постепенно перешел в тропу, уходящую в густые джунгли и ведущую в соседний поселок.
Деревня в этот день казалась Кеттрику необычно тихой, будто большинство жителей покинули свои жилища или сидят внутри, затаившись и выжидая чего-то. Впрочем, скорее всего, они все возле корабля. Хотя нет. Жители этой деревни уже распродали весь свой товар, гурриане, окружающие сейчас «Греллу», пришли из более удаленных мест. Странно...
Ниллейн беспечно болтала, вприпрыжку шагая рядом, и засыпала его вопросами. Обо всем сразу — о нем самом, о Земле, о Тананару. О том, что он делал последние годы, и о том, чем он собирался заняться.
— Что ты будешь делать в созвездии, Джонни?
— То же, что и всегда. Торговать.
— Но если они найдут тебя... То есть таможенная полиция. Кто-нибудь может тебя выдать.
Вместо ответа Кеттрик рассмеялся.
— А если ты снова встретишь Сери? — не унималась девушка. — Ты только чудом разминулся с ним. Сери не донесет?
— Нет, не волнуйся, — успокоил ее Кеттрик и свернул из переулка на узкую тропинку, ведущую в джунгли. Их сразу же обступили деревья, погрузив в глубокую тень, которую пронизывали редкие оранжевые лучи, колеблющиеся вместе с движением ветвей. Вскоре тропинка свернула к высоким холмам.
Ниллейн отпустила его руку и некоторое время шла молча, пританцовывая, словно яркая пестрая бабочка, случайно залетевшая под мрачный полог деревьев.
— Сери не донесет, — продолжил после некоторого размышления Кеттрик. — Он мой друг, ты ведь знаешь.
— Да.
— И я на него не донесу.
Девушка обернулась и пристально взглянула на него.
— А о чем ты мог бы донести?
— Скажем, о том, чем Сери занимается здесь, на Гурре.
Ниллейн остановилась около цветущей виноградной лозы, грациозно обвивавшей могучий ствол дерева.
После напряженной паузы она тихо произнесла:
— Джонни, о чем ты? Сери торгует с нами, так же как и ты.
— Совсем не так, иначе после него мне здесь делать было бы нечего.
Девушка смущенно рассмеялась.
— Верно.
— Ниллейн, скажи правду — что покупает на Гурре этот пройдоха? Наркотики? Или маленьких девчонок, которым хочется повидать далекие миры?
Девушка смущенно отвела янтарные глаза.
— Мне не велели говорить об этом.
— А, вот в чем дело... Ну а как же мне уговорить тебя рассказать правду?
— Я жадная, — и девушка протянула к нему обе руки. — Я хочу сиять и блистать так, чтобы все мужчины оборачивались мне вслед и чтобы музыка звучала при каждом моем шаге.
— Все, что хочешь, моя милая. Я наряжу тебя так, как не снилось ни одной женщине в созвездии. Все девушки в деревне возненавидят тебя и будут плакать от зависти.
Ниллейн рассмеялась и закружилась на месте.
— О, мне это очень понравится! — Она подпорхнула к нему и потянула за руку, словно проказливый ребенок. — Тогда пошли! Я покажу тебе все. Только обещай, что не скажешь ничего папе.
Кеттрик охотно пообещал, и они направились туда, где дорожка раздваивалась. Там Ниллейн свернула направо и повела его к узкому оврагу с каменистым, обкатанным водой дном. Овраг резко уходил вверх по склону холма, постепенно расширяясь. Деревьев становилось все меньше, и вскоре, оглянувшись, внизу уже можно было увидеть зеленое море джунглей.
Солнце обрушивало на них свои палящие лучи, и лишь порывистый ветер дарил путникам немного прохлады. Несколько раз Кеттрику показалось, что он заметил какое-то движение за соседними деревьями, как будто на склоне холма находился кто-то еще. Но возможно, это ему только показалось.
Наконец они поднялись на вершину, а затем спустились в уютную котловину, с трех сторон защищенную лесом и соседними холмами. Дно котловины было плоским, выложенным многоцветными камнями, создававшими нечто вроде мозаичного панно со сложным рисунком. Котловину окружали высокие деревянные статуи, изображающие местных божков.
Кеттрик озадаченно осмотрелся по сторонам.
— Зачем ты привела меня сюда?
Ниллейн остановилась возле одной из статуй.
— Знаешь, где мы?
— Кажется, это Долина Женщин?
Девушка кивнула и облокотилась на деревянное изображение женоподобного божества, прижимавшего к своим пышным грудям сноп колосьев.
Кеттрик озадаченно посмотрел на свою внезапно посуровевшую подругу.
— Зачем ты привела меня сюда, Ниллейн?
— Мы хотим дать тебе шанс, Джонни.
— Шанс? Ты о чем? Тот шанс, о котором намекал Веллан в первый же день нашей встречи?
Девушка прислонила свою изящную головку к темному полированному дереву.
— Мой отец — доверчивый человек. Он не знал, что ты лжешь.
— Лгу?
— Ну, о том, что вернулся в созвездие торговать. Сейчас у тебя был всего один шанс сказать мне правду, но ты опять солгал.
— Пусть так, — после некоторого раздумья согласился Кеттрик. — Предположим, я солгал. А тебе-то что?
— Мы любим тебя, Джонни, и хотим, чтобы ты жил. Останься с нами на некоторое время. В деревне ты будешь в безопасности. А когда все закончится, ты сможешь улететь, куда захочешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: