Гай Орловский - Любовные чары
- Название:Любовные чары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-81084-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Любовные чары краткое содержание
«Ну тупые они, тупые!.. Глерды, бароны, герцоги, даже короли. А вот я весь в белом, да еще и колдовать подучился…»
Но это проклятое превосходство, кроме понятных и ожидаемых радостей, почему-то переполняет тягостным чувством, дескать, если можешь больше, то и обязан… чего-то там больше. А глерд Юджин, как и все, очень уж не любит отвечать даже по мелочам.
Любовные чары - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Эта книга принадлежала всегда династии Орнидов!
— Но мировоззрение менялось, — напомнил я. — То, что считалось раньше доблестью, может быть переоценено потомками. Все эти походы за зипунами…
Он отрезал с негодованием:
— Там истина!
— Но если нечеловеческая? — спросил я опасливо. — Я вообще-то не стал бы доверять такому летописцу… Хотя надо заглянуть, что он там пишет… Но не в этот раз. Будни всегда важнее праздников!
Он распахнул передо мной дверь.
— Успехов вам в боевых буднях.
— Спасибо, — ответил я.
Глава 4
Поднимаясь по лестнице в королевский зал, я напомнил себе, что я — Улучшатель, а не хвост собачий. Улучшатели здесь те, кто натыкался на то, что другие не замечают. Научного прогресса нет из-за магии, а всякое продвижение по лестнице цивилизации идет только из-за озарений, случайных открытий, потому здесь все так медленно.
Наверное, Демокрит тоже был Улучшателем, иначе в каком таком диком озарении понял, что он сам и весь мир состоит из атомов? Возможно, тоже чувствовал свое единство со вселенной, а то и мог пользоваться солнечной мощью.
Хотя земная атмосфера и задерживает большую часть излучения Солнца, но и оставшейся хватает, чтобы жить всему растительному миру, который только благодаря Солнцу, используя фотосинтез, создает органические соединения. Это благодаря фотосинтезу в прошлом были получены нефть и уголь, но человек может и будет пользоваться энергией Солнца без этих пока что примитивных посредников. Кто-то из древних сумел нащупать этот путь, мне ничего открывать не нужно, если удалось кому-то, получится и у меня…
В этом месте я ощутил некое странное чувство, словно во мне есть еще другой «я», и это его голос слышу, называя внутренним. Наверное, что-то съел не совсем такое, не узнаю себя, не узнаю вовсе. Могу же из этого жестокого мира слинять, запросто могу, но что меня держит, почему стараюсь сперва что-то сделать для этих людей, а слинять потом?
Или все-таки из-за жажды спереть какую-то особо важную технологию?
Когда я выбрался наверх в залы, один из гвардейцев, увидев меня, бросился навстречу.
— Глерд, вас разыскивает начальник охраны.
— Форнсайн?
Он покачал головой.
— Картер.
— Хорошо, — сказал я, — а Форнсайн куда делся?
Он коротко улыбнулся.
— Здесь, во дворце.
— Что-то на глаза не попадается, — пробормотал я. Он коротко усмехнулся.
— Это и мы заметили.
— Ладно, — сказал я, — так еще замечательнее. Мне лучше не попадаться. Я дурной, могу и обидеть.
Он убежал, я остался рассматривать придворных, а они, встречаясь со мной взглядом, либо опускали головы, либо начинали смотреть в стороны. Похоже, о нашем победном возвращении Рундельштотта узнал не только Форнсайн.
Картер, высокий и суровый, с худым костистым лицом, в кирасе и доспехах, привел Мяффнера, коротенького и толстенького, пухло-розового. Одежда глерд-канцлера то ли в кружевах, то ли такая мода, но выглядит, словно все еще завернут в одеяло, однако оба при всей несхожести показались мне как близнецы и братья с одинаково встревоженным выражением.
— Глерд, — обратился Мяффнер с упреком, — как вы можете!
— Могу, — заверил я осторожно, но спросил на всякий случай: — Что я еще натворил? Надеюсь, пока что не государственную измену локального масштаба?
— Пока нет, — сообщил он, — а что, уже задумали?
Картер подобрался и посмотрел на меня, как волк на ягненка.
— Локальные, — ответил я гордо, — не мой масштаб. Я человек с размахом.
— Тогда пойдемте, — сказал он.
— Ищем место для размаха?
Он повернулся к Картеру.
— Глерд Руперт, благодарю, что сумели отыскать этого… Улучшателя.
— Я его сумею даже поймать, — сказал Картер. — Хотя ловить как раз бы не хотелось.
— Да, — согласился Мяффнер, — я сам заметил, что скользкий больно.
Он взял меня под руку и повел через зал к лестнице, что ведет на верхние этажи дворца.
— Ее величество, — сообщил он, — сейчас собрали у себя членов посольства.
— На инструктаж?
— Вам надлежит быть тоже, — сказал он, не обращая внимания на мой недостаточно корректный вопрос. — Вы включены в состав.
— Счастлив, — сказал я. — Как же, буду представлять королеву! Да я с ума сойду.
Он поморщился.
— Ее величество будет представлять глерд Финнеган. Так что останетесь при своем разуме.
— А что буду я?
— А вы так, для мелких услуг.
— А-а-а, — сказал я, — принести, подать, свечку подержать?..
— Если вам доверят, — сообщил он.
— Буду стараться, — заверил я. — Особенно со свечкой.
Мы прошли через зал, где у стен на двух треногах слуги расставляют нечто занавешенное длинными полотнищами.
Я засмотрелся, Мяффнер сказал отрывисто:
— Не отвлекайтесь. Это всего лишь новые зеркала.
— А почему…
— Чтобы никто не проник, — ответил он сухо. — Есть слухи, что через зеркала можно пробраться даже в закрытые помещения. Потому они должны быть занавешены.
— Но у вас не, — сказал я осторожно. — Я имею в виду, все те, которые я во дворце видел…
Он отмахнулся с аристократической небрежностью.
— На каждом мощное заклятие. Сам Строуд, он знаток, накладывал… Потому те зеркала всего лишь зеркала, и ничего больше. А вам, кстати, раз уж не знаете нужных заклятий, нужно предохраняться как-то проще.
— Надо, — согласился я.
— Но вы всегда рискуете, — сказал он с неодобрением. — Я видел вас с фрейлиной королевы Кареллой Задумчивой. Вы разве не знаете, что она владеет кое-какими тайными знаниями? С нею даже рядом уже опасно. Вы как-то предохранялись?
— Да, — ответил я. — По самой древней и надежной методике. На морду ей штаны набрасывал.
Он вздохнул.
— Да, это помогает, но с женщиной предохраняться нужно иначе.
— Как? — спросил я. — А то мы в наших медвежьих углах все по старинке, по старинке…
Он вздохнул.
— Все шутите, глерд?.. Вот мы и пришли.
Гвардейцы у королевского кабинета не сдвинулись с мест, но слуги распахнули перед нами двери проворно и почтительно.
«Сколько же у королевы кабинетов, — мелькнуло у меня. — Вроде бы я здесь еще не был…»
В комнате Финнеган, Баффи и Эллиан, все у стены, беседуют вполголоса, хотя посреди кабинета стол и дюжина удобных стульев с подлокотниками, но вроде бы страшатся почему-то подойти, потому делают вид, что не очень-то и хотели.
— Мое почтение, — сказал я.
Мяффнер поморщился, сказал сухо:
— Глерды, этот человек тоже приглашен к совещанию.
Все трое воззрились на меня, как на пса, что самозабвенно рылся на помойке, а потом счастливый такой вбежал в этот зал, пачкая ковры грязными лапами, и даже готов броситься на шею.
Финнеган посмотрел на меня, потом на Мяффнера.
— Полагаете… оно должно слушать, о чем здесь будет изложено и даже сказано?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: