Дэвид Геммел - Тёмный Принц
- Название:Тёмный Принц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Геммел - Тёмный Принц краткое содержание
Перевод второго тома дилогии Македонский Лев о жизни легендарного стратега-воителя.
Тёмный Принц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, — ответил Аттал. — Он разложился почти что в прах.
— Проверили рабов, кто из них отсутствует в доме?
— С чего ты решил, что это был раб? — спросил Филипп.
— Всё, что от него осталось, это туника. Это была дешевая ткань — слуга и тот бы оделся получше.
— Дельное замечание, — сказал Царь. — Проверь это, Аттал. Немедля! — добавил он, когда воин попытался заговорить. Аттал, с побагровевшим лицом, поклонился и вышел из тронного зала.
— Мы должны отыскать его, — сказал Филипп Пармениону. — Должны.
— Найдем, государь. Я не верю, что он погиб. Если это было причиной исчезновения, то мы бы уже нашли его тело.
Филипп поднял взгляд, его единственный зеленый глаз сверкнул диким светом. — Когда я найду тех, кто за это в ответе, они будут страдать так, как еще никто на свете не страдал. Я уничтожу их — и их семьи, и их город. Люди будут говорить об этом тысячи лет. Клянусь.
— Давай прежде найдем ребенка, — проговорил Парменион.
Царь, похоже, его не услышал. Почесывая слепой глаз, он поднялся с трона со сжатыми до побелевших костяшек кулаками. — Как это могло случиться? — процедил он. — Со мной? С Филиппом? — Парменион хранил молчание, надеясь, что убийственный гнев скоро пройдет. В этом состоянии Филипп был всегда непредсказуем. Спартанец не рассказал ему о персе, Парзаламисе, и заставил Мотака поклясться в сохранении тайны. Не важно, что думал Филипп, Парменион знал, что македоняне еще не готовы к войне с Персидской империей. Труп Парзаламиса тайно закопали в имении, и, хотя убийства трех головорезов не удалось скрыть от Царя, никто не знал, откуда они прибыли и кто их подослал.
Рана в бедре Пармениона зудела, пока он стоял и молча наблюдал за Царем, и он тщетно пытался почесать ее через льняную повязку. Филипп заметил это движение — и усмехнулся.
— Хорошая работа, Спартанец, — произнес он, и напряжение сошло с его лица. — Убить троих — это подвиг, вне всяких сомнений. Но сколько раз я советовал тебе поставить стражу в своем имении?
— Много раз, государь, и отныне я последую твоему совету.
Филипп снова расположился на троне. — Хвала богам, Олимпиады здесь нет. И я молю Зевса, чтобы мы разыскали ребенка прежде, чем весть достигнет Эпира. Не то она явится сюда как взбешенная Гарпия, грозя вырвать мне сердце голыми руками.
— Мы его найдем, — пообещал Парменион, добавив в свой голос уверенности, которой сам отнюдь не испытывал.
— Мне не стоило убивать часовых, — сказал Филипп. — Это было глупо. Думаешь, в этом было замешано чародейство?
— Мы многого не знаем, — ответил Парменион. — Кем был тот человек в спальне? Почему при нем был кинжал? Было ли его задачей убийство? И если да, то был ли он один? Что же до часовых… что они хотели сказать, говоря о звездах? В этом мало смысла, Филипп. Если бы мальчика убили, мы бы обнаружили тело. А так, зачем его похитили? Выкуп? Кто живет так долго, чтобы промотать такое состояние? Давай, в качестве аргумента, предположим, что вина лежит на олинфянах. Они не дураки. Знают, что войско Македонии обрушится на них с огнем и мечом; и земли Халкидики будут залиты кровью.
— Афины, — пробормотал Филипп. — Они готовы на всё, чтобы причинить мне боль. Афины… — Парменион вновь заметил отсвет в глазу, и заговорил очень быстро.
— Я так не думаю, — тихо сказал он. — Демосфен прекрасно разыгрывает твою тиранию и твои предполагаемые пороки. Его медоточивые речи соблазняют многие меньшие города. Как бы он выглядел, окажись детоубийцей? Нет. Если бы Афины подослали головорезов, их целью был бы ты, а не Александр. Что сказала ясновидящая, когда ты встретился с ней?
— Ах! — проворчал Царь. — Она старая дура. Походила вокруг кровати мальчишки, притворяясь, что говорит с духами. Но в конце концов ничего мне сказать не смогла.
— Но что-то же сказала?
— Она сказала, что душа мальчишки не в Македонии. В Аиде ее тоже нет. Скажи теперь, как это может быть правдой. Он исчез не раньше, чем полдня назад. Даже если его унес гигантский орел, он все равно был бы еще в Македонии в тот момент, когда она это говорила. Старая дряхлая карга! Но могу тебе сказать, она была в ужасе. Она дрожала, когда входила в его спальню.
— Тебе надо отдохнуть, — посоветовал Парменион. — Иди в постель. Отправь за одной из своих жен.
— Это последнее, что мне сейчас нужно, друг. Они с трудом сдерживают ликование в своих глазах. Мой сын и наследник пропал и возможно мертв. Они только и думают, как бы раздвинуть ноги и наделить меня новым. Нет. Я не стану отдыхать, пока не откроется правда.
Аттал зашел в тронный зал и поклонился. — Один раб пропал, государь, — сказал он с пепельно-серым лицом. — Некто Лолон, изготовитель сандалий из Метоны.
— Что о нем известно? — спросил Парменион, стараясь сохранять невозмутимый вид.
— Я выкупил его у пелагонийского командира несколько месяцев назад. Хороший был работник. Остальные рабы говорят, что он был тихим человеком, себе на уме. Больше мне ничего не известно.
— Что он делал в комнате моего сына? — вспылил Филипп. — Должна же быть причина.
— Он говорил Мелиссе — одной из моих девушек-рабынь — что у него была семья в Метоне. Его детей распотрошили, а жену увели в плен. — Аттал прочистил горло и тяжело сглотнул. — Думаю, он желал отомстить.
Филипп вскочил с трона. — У него должны были быть сообщники — иначе где тогдаребенок? Сколько других метонийцев ты привел во дворец?
— Ни одного, государь. Я и не знал, что он метониец, клянусь!
— Аттал не виноват, государь, — сказал Парменион. — Мы штурмовали много городов и наводнили страну рабами. Вот почему цена за одного человека сорок драхм, а не двести, как было всего три года назад. Почти что у каждого раба в Пелле есть причина тебя возненавидеть.
— Мне нет дела до их ненависти! — рявкнул Филипп. — Но ты прав, Парменион, Аттал невиновен. — Повернувшись к своему телохранителю, он похлопал мужчину по плечу. — Прости мой гнев, друг.
— Здесь не за что просить прощения, государь, — ответил Аттал, кланяясь.
Позже, когда Парменион сидел в одном из более сорока дворцовых покоев для гостей, к нему зашел Аттал. — Почему ты заступился за меня? — поинтересовался он. — Я не твой друг — и не стремлюсь им стать.
Парменион взглянул в его холодные глаза, ища напряжение в них и в морщинках его топорного лица, в мрачной линии его почти безгубого рта. — Это не вопрос дружбы, Аттал, — произнес он, — а скорее верности. Теперь же мне не по душе твое общество, и если тебе больше нечего сказать, то будь добр, оставь меня в покое.
Но тот не уходил. Пройдя глубже в комнату, он сел в кресло с высокой спинкой, налил себе кубок разбавленного водой вина и стал его медленно отпивать. — Это хорошо, — сказал он. — Думаешь, история со звездами имеет значение?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: