Владислав Морозов - Охотник на шпионов [litres]

Тут можно читать онлайн Владислав Морозов - Охотник на шпионов [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент ИП Махров, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владислав Морозов - Охотник на шпионов [litres] краткое содержание

Охотник на шпионов [litres] - описание и краткое содержание, автор Владислав Морозов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Четвертая книга цикла, начатого романами «Охотник на вундерваффе», «Охотник на попаданцев» и «Охота на охотника».
Новое задание для Андрея Черникова, нашего современника, попавшего в середину прошлого века: отправиться в январь 1940 года, туда где «за рекой Сестрою фронт в снегах по пояс», чтобы спасти на этой «незнаменитой» войне вроде бы незначительного человека, обычного молодого красноармейца. И только кураторы Черникова из далекого «несветлого» будущего знают, какую пользу принесет простой советский парень, если станет великим ученым.
«Командировка в прошлое» должна быть недолгой – всего-то четверо суток. Однако этого времени Андрею вполне хватит не только на выполнение основной задачи, но и на то, чтобы невзначай спутать карты тем, кто собирался превратить советско-финскую «Зимнюю войну» в нечто большее.

Охотник на шпионов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Охотник на шпионов [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владислав Морозов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Стой, кто идет! – простуженно прогундели из-за темных деревьев. Аккуратно уронив заругавшегося простыми русскими словами (смысл его монолога был в искреннем удивлении по поводу неиспользования родителями уронивших противозачаточных средств) раненого на снег, бойцы основной группы защелкали затворами и залегли прямо там, где шли. Однако зря это они – мы явно дотащились-таки до своего боевого охранения. Чего же очковать, если вопрос был задан по-русски?

– Москва! – объявил я, выходя на передний план.

– Мина! – ответил тот же насморочный голос. – Проходите!

Ну, слава богу, добрались! Что характерно – все, и с минимальными утратами. Честно говоря, уходя на это «мероприятие», я ожидал худшего.

Услышав, что все в порядке, бойцы вскочили на ноги и потащили раненого вперед. Это было разумно, поскольку рядом с «секретом» нас ждали явно стремившийся поспеть везде и всюду Гремоздюкин и медицина, в лице военфельдшера Феофиловой с ее санитарками – теми самыми маленькими девчонками в полушубках и буденовках. Как выяснилось чуть позже, санитарок звали тоже подходяще – Зина и Зоя.

Женщины тоже явно ожидали потерь и очень дальновидно притащили с собой носилки. На них тут же уложили скрипевшего зубами Беднякова. Для Зины и Зои этот груз был слишком тяжелым, поэтому Гремоздюкин «проявил джентльменство», отдав соответствующую команду, после чего носилки в расположение медиков (видимо, к их санитарному «ГАЗ‐55») потащили бойцы Натанзон и Боголепов. Гремоздюкин возглавил процессию, а придерживающие свои большие сумки с красными крестами юные санитарки пошли рядом, занявшись одним из извечных женских дел, а точнее – указывая мужикам, что, как и куда нести. Остальные красноармейцы из «основной группы» пошагали следом, от усталости путаясь в собственных ногах.

– Возвращайтесь в ремлетучку и ждите меня там! – приказал я Кюнстам.

Не говоря ни слова, они тут же словно испарились, растворившись в темном лесу.

Ну а я пошел в сторону расположения местного на пару с Феофиловой – так уж получилось. Некоторое время я молча слушал, как поскрипывет снег под нашими ногами, все больше убеждаясь, что поблизости от нас нет больше никого, кто смог бы что-то услышать или увидеть. Напряжение от недавнего боя и шатания по враждебному лесу постепенно спадало, и во мне медленно, но верно просыпался «гость из будущего». И тут в мою дурную голову торкнула, возможно, не самая умная идея. А почему бы не попробовать слегка приоткрыть глаза на здешнее, по большому счету страшненькое, ближайшее будущее хоть кому-то? И эта фельдшерица, у которой были родители и ребенок (а значит, ей на сто процентов есть что терять!), подходила для подобных откровений лучше, чем кто-либо другой из оказавшихся здесь. А вдруг я тем самым сумею спасти хоть одну жизнь?

– Александра Аристархо-овна, – предельно беззаботным тоном (в случае, если бы она меня категорически не поняла, оставался шанс обратить все в шутку) сказал я Феофиловой. – А хотите, я предскажу вам будущее?

Лицо своей спутницы я в темноте видел плохо, но по ее голосу понял, что подобное предложение ее очень удивило.

– А вы умеете, товарищ майор? – спросила она.

– Признаюсь честно – я нет. Но, как вы помните, я приехал на Карельский фронт прямиком из Монголии. Там я пробыл в редакционной командировке все прошедшее лето и, помимо прочего, сдружился с несколькими летчиками-героями. Один из них, командир истребительного авиаполка, полковник Зайцев (здесь я намеренно назвал фамилию вполне реального персонажа, которую удачно вспомнил, вдруг наша фельдшерица все-таки читала какие-нибудь газетные репортажи о боях на Халхин-Голе?) оказался мужиком, странным образом, верящим в судьбу, предсказания по руке, гадания на картах и кофейной гуще, и прочее. В принципе, лично для меня это вовсе неудивительно – летчики, как и моряки, народ весьма суеверный. Короче говоря, с помощью каких-то своих монгольских приятелей он умудрился разыскать в кочующем у реки Керулен, недалеко от Тамцаг-Булака, племени сартулов.

– А кто такие «сартулы»? – прервала меня фельдшерица, и в этот момент я понял, что мой рассказ ей, похоже, все-таки реально интересен.

– Это такое племя восточных монголов. Так вот, в этом племени он как-то отыскал некоего шамана из древнего, ведущего свою историю чуть ли не от Чингисхана, почтенного рода местных колдунов. Зовут этого дедушку, которому, по слухам, аж лет сто, между прочим, Бямбасурэн, что в переводе с монгольского на русский означает «Хранимый Сатурном». Кстати, по его виду нельзя сказать, что он сильно старый, просто загорелый, морщинистый мужичонка без возраста, только морда хитрая и взгляд такой, знаете, пронизывающий, прямо как у особо въедливого чекиста. Кстати, к нашему общему удивлению, выяснилось, что этот Бямбасурэн сносно знает русский язык – якобы до революции их племя иногда кочевало и на нашей территории. Так что разговаривал он с нами без переводчиков, по-русски, хотя и с сильным, специфическим, акцентом. В общем, с мая по сентябрь этого года мы, с моими знакомыми летчиками, побывали в юрте у этого Бямбасурэна несколько раз. Меня все это, как вы понимаете, заинтересовало еще и как журналиста. В общем, шаман этот напредсказывал нам много чего. Сначала ему никто, естественно, не поверил. Но потом вдруг оказалось, что чертов дедушка Бямбасурэн, абсолютно точно предсказал дату нападения Гитлера на Польшу, и все, что было дальше. Правда, мы это поняли только в сентябре. Но надо сказать, что и без этого хватало причин ему верить.

Легко сочинив на ходу все это, я вполне понимал, что моя собеседница может очень серьезно осложнить себе жизнь, если возьмет да и поведает про этот наш разговор «кому не надо». Ведь любой толковый особист, чего доброго, сразу же начнет связывать знающего русский язык загадочного монгольского шамана с бароном Унгерном или атаманом Семеновым, и сразу же на горизонте замаячит и шпионаж, и «контрреволюционная деятельность». Хотя будем надеяться, что наша фельдшерица все-таки не настолько дура, чтобы трепаться об этом разговоре где попало.

– Почему? – спросила Феофилова.

– Да потому что сбылись кое-какие его личные предсказания. Одному из летчиков, лейтенанту Музыченко, шаман предсказал скорую гибель, и он действительно через полторы недели погиб в воздушном бою. Другому моему знакомому, капитану Лехе Калите (вот эти фамилии я называл абсолютно от балды – первое, что пришло на ум) Бямбасурэн сказал так – очень скоро ты будешь на волосок от гибели, но все закончится благополучно. Так и случилось – в июле Леху подбили японцы, и он выпрыгнул с парашютом над маньчжурской территорией. Двое суток плутал в степи, но, к счастью, набрел на разъезд монгольской кавалерии, который вывел его к своим. Так что, по крайней мере, часть предсказаний Бямбасурэна реально сбывается. То есть что я хочу сказать – предсказать что-то лично вам, товарищ военфельдшер, я, разумеется, не могу, но зато могу поделиться с вами кое-чем из того, чего этот шаман напредсказывал нашей стране в целом. Хотите?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владислав Морозов читать все книги автора по порядку

Владислав Морозов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охотник на шпионов [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Охотник на шпионов [litres], автор: Владислав Морозов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x