Александра Неярова - Танец саламандры
- Название:Танец саламандры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Неярова - Танец саламандры краткое содержание
Танец саламандры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Для начала огромные размеры. Широкие проемы дверей, столы, стулья, некоторая мебель – сделаны под размах саламандр. Рост ведь у ящеров выше, чем у обычных людей. А великолепная лепнина!.. А картины, гобелены, мраморные мозаичные полы с изображением тех же саламандр в разных позах и действах! Всё так загадочно и ново.
Встречающиеся на пути пустые истуканы в доспехах, подпирающие собой стены и играющие роли немых стражей с копьями, не оставляли равнодушными. Форма их доспехов выкована под стать ящерам! Всё безумно интересно! Я шагала и глазела по сторонам, пренебрегая советами Тьера. Благо тот меня время от времени одёргивал.
– Мне простительно. Я ведь не из здешних мест, а каких–то там гор далёких! Топота… Ропота… – заявила ему, забыв уже их название.
– Рокота! Гор Рокота. Ты должна запомнить, если вдруг кто спросит, – вдалбливал мне принц, шепча на ухо.
Наверное, со стороны это выглядело двусмысленно. Поскольку иногда я замечала шепотки в нашу сторону, отпускаемые другими саламандрами и людьми, проходивших мимо. Те кстати, завидев своего господина, бросали дела и кланялись, а после возвращались к прежним занятиям.
Кстати о господине принце.
Нэрт Тьер пояснил, что два брата короля являются принцами, пока не настанет их черед править. Тоже самое касается и самого короля. Если он не одерживает победу в турнире, то ему также присваивается статус принца, он покидает Дворец и возвращается в свой Дом в замке на острове. Я на все эти заморочки с властью только покачала головой.
Спустившись на уровень ниже, мы наконец добрели до Трапезной.
Ох Трапезная!
В огромном зале для приёма пищи царило оживление. Тут были и люди и саламандры. Когда мы зашли, на нас тут же посыпались приветствия. Я труханула от такого количества внимания, посему принялась осматривать само посещение.
Сколько здесь натыкано окон! В распахнутые створки проникал рассеянный свет и прохладный ветерок, колышущий полупрозрачную белую тюль. Да–а, этому месту свежий воздух необходим. И не потому что здесь дурно пахло от толпы, вовсе нет! Ароматы тут витали божественные, что аж рот самопроизвольно наполнялся жадной слюной.
Просто… ветер и свет разгоняли тут тесноту.
Малую часть зала занимала отгороженная тонкой стеной кухня, где повара с помощниками готовили еду. Вторую большую половину зала занимали расположенные ближе к окнам два стола, разделённые узорчатой ширмой. Первый, поменьше, как я подметила приходился для наложниц – его облепил алый цветник девиц, – а второй, более широкий и высокий, предназначался для саламандр.
К малому–то столу Тьер меня и повел. К своему рассаднику из наложниц! Вот так сразу и к змеиному гнезду!!
Но я зря оказалось боялась.
Наложницы, завидев своего принца расплылись в радушных улыбках и, повыскакивав из–за стола, принялись кланяться. Что удивительно, ни одна не попыталась флиртовать с ним!.. Тьер им тепло улыбнулся и представил меня. А затем пожелав нам приятного аппетита… покинул нас, отправившись за стол к саламандрам.
Просто взял и ушёл, оставив меня со своими девицами.
Наложницы мне тоже улыбнулись. И стали представляться. Я честно пыталась запомнить имена, но девушки были все такие разные: и светловолосые, и темнокожие, и различные по чертам лиц, что их красивые имена слились в моей голове в единый запутанный клубок.
На их левых запястьях я заметила похожие, как и у меня, браслеты. Но не все «ошейники» изготовлены из золота, несколько более скудные. Получалось, несмотря на то, что у наложниц разные господины, все принимали пищу вместе. Они мило общались друг с другом, без всяких разделений. Наложницы дома Тьер принимали свою участь, как должное.
А ещё ни одна из них не попыталась меня оскорбить или поставить на место, заявив, мол, что я здесь никто и звать меня никак…
Ни одна. Только несмело расспрашивали, как моё имя и откуда я родом?
Ну я и поведала подготовленную заранее версию. Что зовут меня Катарианна, родом из племени за Горами Рокота. А как попала в лапы саламандр? Тут я импровизировала уже сама, полагаясь на прочитанные сведения в книге, выданной мне принцем.
– Я из свободного народа. Поколениями мы скрываемся и боремся с воинами саламандр. Живём за Горами Рокота, в землях покрытых многовековой коркой магмы. Ведём свое существование в тайных туннелях пещер.
Если б я тогда только знала, как была близка к правде…
– И как же ты умудрилась попасться принцу Нэрту? – полюбопытствовала… кажется её имя Тильда. Темноволосая, темнокожая девица с яркими синими глазами, немного курносым носиком и мягкой улыбкой смотрела на меня изучающе.
Словно проверяла.
Я нахмурила брови. Неужели она тоже оттуда? Нужно быть осторожнее в своих высказываниях. Вспомнила, что ещё говорил Тьер о моём алиби.
– На очередной вылазке на рудники в Горах Рокота, где планировалось освободить рабов, мне не посчастливилось попасться в одну из ловушек, расставленных по нашу душу. Эта была моя первая вылазка. Неудачная, к сожалению, – и состроила соответствующее провальной миссии лицо. – В ловушке–то меня и застал принц Тьер.
Тильда внимательно слушала и не менее внимательно следила за моими эмоциями. Ну точно проверяла. И вдруг выдала:
– Я тоже родом из тех мест, – начала грустно. Наверное, вспоминала былые времена и родину. – Но я была слишком мала тогда. Сюда я попала в тринадцатилетнем возрасте вместе с матерью. И ничего уже практически не помню. Выросла здесь, в замке, – вдруг губы её растянута улыбка. – Но меня радует, что моё племя не опускает руки и продолжает бороться.
– Кстати, Катарианна, – обратилась ко мне ещё одна, не помнила я её имени. – Тебе несказанно повезло, что нашёл тебя именно Нэрт Тьер. Попади ты к дому Карн или вовсе к Дейрану Форгу, нынешнему королю, то не протянула бы и неделю.
– Это да… у короля наложницы долго не задерживаются, – поддержала третья.
Да что всё это значит?!
Тут к нам подошёл виновник обсуждений. Расплылся в призывной улыбке девчонкам и… положил свои лапищи мне на плечи! Легонько сжал, с намеком так.
Скривилась. Не выдержала. Уж не знаю какое в итоге у меня вышло лицо, но наложницы, прикрывая рты ладошками, знающе захихикали. Одна Тильда лишь мягко улыбнулась.
Представляю, что они себе там возомнили! Мол, принц новенькую «объезжает»! По любому.
Дёрнула плечами, отмахиваясь от приставаний. Но Нэрт руки убирать и не собирался. Склонился и шепнул, чтобы слышала только я:
– Неплохо ссправляешься, мышшшка. – и обнародовал громче, уже для всех: – Нам пора.
Эта его мышка…
Моим алым щекам позавидовали бы все маки на свете! Что за?.. Пересилив себя, чтобы не ляпнуть чего–нибудь не того, аккуратно накрыла ладони принца своими и отвела в стороны. Улыбнулась девочкам на прощанье и вылезла из–за стола.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: