Роман Буревой - Северная Пальмира
- Название:Северная Пальмира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель-СПб
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-032749-8, 5-9725-0088-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Буревой - Северная Пальмира краткое содержание
Римская колония на берегах Свевского моря – Северная Пальмира…
Сюда, в родной город, после поражения на реке Калке возвращается князь Всеслав, несостоявшийся художник, мечтатель и авантюрист. Стечение обстоятельств приводит его не в стены Академии художеств, а на арену амфитеатра, где теперь бьются насмерть и где каждый день льётся кровь. Всеслав без труда побеждает всех соперников, кроме одного. Этот боец немолод, сильнее любого в гладиаторской центурии. Мало кто знает его настоящее имя, но зрители дали ему прозвище – Император.
Северная Пальмира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На ночлег Угей постучался в хижину, сложенную из камней. На крыше сушился навоз для очага. Хозяева оказались гостеприимными. Ужин был скромен – цампа и масляный чай. Когда хозяева уснули, Угей напоил масляным чаем своего странного друга, и они продолжили беседу о бессмертии.
Теперь Угей знал, что такое бессмертие.
Почти знал.
Конец четвёртой книги
ГЛОССАРИЙ
Август – титул правителя Римской Империи.
Авентин – один из семи холмов Рима. На Авентин в знак протеста против засилья патрициев удалились плебеи. Отсюда название Авентинской партии.
Аид – царство мёртвых. Подробно описано в «Энеиде» Вергилия.
«Акта диурна» – ежедневные ведомости. Издавались в древности на отбеленной гипсом доске. В романе – центральная газета Империи.
Алеаториум – игорный дом.
Амфитеатр – монументальное сооружение для публичных зрелищ преимущественно эллипсовидной формы.
Амфора – глиняный сосуд с двумя ручками, суживающийся книзу. Служил для хранения жидких и сыпучих тел.
Амфора – мера объёма, равна 26,26 л.
Антиганимед – урод. Ганимед – красавец.
Антиной – фаворит императора Адриана. Сохранилось огромное количество его статуй.
Апиций – римский оратор и писатель, автор кулинарной книги. Его имя стало нарицательным именем чревоугодника.
Аполлон Теменит – колоссальная статуя на Палатине.
Аппиева дорога – первая римская мощёная дорога. Проложена при цензоре Аппии Клавдии Слепом между Римом и Капуей, позже доведена до Брундизия.
Архиятер – врач на государственной службе.
Аспазия – знаменитая гетера и вторая жена Перикла. Отличалась умом, красотой и образованностью.
Асс – мелкая монета, равна четверти сестерция.
Атрий – центральное помещение в доме, куда выходили двери всех помещений. Нечто вроде холла, с бассейном в центре.
Аулеум – занавес, напоминающий декорацию. Он не опускался, а поднимался из специальной прорези.
Аурей (золотой) – равен ста сестерциям.
Базилика – здание прямоугольной формы, разделённое рядами колонн на несколько нефов. Предназначалась для судебных заседаний и других публичных собраний.
Байи – курортный город в Кампании, к западу от Неаполя, где обычно отдыхала римская знать.
Бальнеатор – банщик.
Безларник – человек без Ларов, то есть бездомный.
Бестиарий – борец, выступавший на арене в схватках с животными. В романе – дрессировщик зверей.
Библион – по-гречески «книга». Термин использован для замены слова «роман», который первоначально обозначал произведение, написанное не по-латыни.
Булла – амулет, приносящий удачу. Каждый ребёнок носил его до 14 – 15 лет.
Варвары – не греки и не римляне, чужеземцы, не причастные к Греко-римской цивилизации.
Веларий – тент над амфитеатром.
Велитры – древний римский город недалеко от Рима.
«Венера Косская» – картина Апеллеса, изображавшая Венеру выходящей из морской воды. Находилась в храме Божественного Цезаря.
Вергилий (Публий Вергилий Марон) – римский поэт периода принципата Октавиана Августа.
Весталка – жрица богини Весты. Девочки поступали в храм в возрасте 9 – 11 лет, давали обет девственности на тридцать лет, после чего могли покинуть храм и выйти замуж.
Вигилы – ночная стража, или «неспящие» – пожарные и полиция.
Виссон – тонкое полупрозрачное хлопковое полотно.
Витрувий – римский архитектор, автор сочинений по архитектуре. Высказал версию о вреде свинца.
Всадники – вторая сословная группа после сенаторов в Риме. Носили на пальце левой руки золотое кольцо и тогу с узкой пурпурной полосой.
Гален (Клавдий Гален) – выдающийся врач, последователь школы Гиппократа. Родился в Пергаме, жил в Риме, был придворным врачом Марка Аврелия, оставил множество трудов по медицине.
Геликон – гора в юго-западной части Беотии, обиталище муз.
Гений – дух места, объединения, человека; посредник между человеком и богами.
Герма – четырехгранный межевой столб, обычно с головой Гермеса (Меркурия).
Герон (Герон Александрийский) – знаменитый учёный. Родился, возможно, в Египте, работал в Александрии, сохранились его работы по механике, математике и физике. Создал прибор, работающий по принципу паровой машины, а также множество других изобретений, в том числе так называемый фонтан Герона, подающий воду под давлением.
Гимнасий – площадка для упражнений.
Гомер – древнегреческий поэт, легендарный автор эпических поэм «Илиада» и «Одиссея».
Гораций (Квинт Гораций Флакк) – знаменитый римский поэт. Его стихотворение «Памятник» чрезвычайно популярно.
Готы – племена восточных германцев. В романе их царство находится в Крыму. Столица – Танаис.
Данубий – Дунай.
Доминус – господин, обращение слуги (в древности – раба) к хозяину, сына к отцу.
Домна – госпожа.
Диоген – греческий философ, основатель школы киников. Киники проповедовали максимальное опрощение и отказ от богатства.
Еврипид – один из наиболее известных афинских драматургов, автор более 90 трагедий.
Иды – в римском календаре – 15-е число марта, мая, июля и октября и 13 число остальных месяцев. Мартовские иды – день убийства Юлия Цезаря. В этот день не проводилось заседание сената.
Император – высший титул правителя. Первоначально – почётный воинский титул, позже – титул главы государства.
Империя (или Империй) – в Древнем Риме – одна из форм высшей власти, одновременно этот термин обозначал и территорию, на которую эта власть распространялась. Сами римляне Рим империей не именовали, только республикой. В романе с основанием династии Траяна Деция Рим именуется Империей, хотя в том виде, в каком он описан в романе, Рим является конституционной монархией.
Инсула – многоквартирный дом.
Календы – первый день каждого месяца.
Кальцеи – римские башмаки.
Капитель – венчающая часть колонны.
Капитолий – холм вблизи реки Тибр в Риме. На нем располагались храмы Юпитера, Юноны и Минервы, статуи царей (всех, кроме Тарквиния Гордого, изгнанного из Рима). На Капитолии находились огромная статуя Юпитера, которая видна с Альбанской горы, статуя Аполлона, статуя Геракла.
Карины – аристократический район Рима.
Каннелюры – вертикальные желобы в колонне.
Кассий Херея – трибун преторианской гвардии, убийца Калигулы. Казнён императором Клавдием.
Квадрант – мелкая монета, равна четверти асса.
Квадрига – четвёрка лошадей.
Квирит – полноправный римский гражданин.
Киники – см. Диоген.
Кинктус – набедренная повязка, трусы.
Клиент (то же самое, что паразит) – свободный человек, который искал покровительства богатого патрона, обычно получал родовое имя покровителя, постоянно ссужался деньгами, но обязан был нести различные повинности в пользу своего покровителя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: