Гарри Гаррисон - Миры Гарри Гаррисона. Книга 19
- Название:Миры Гарри Гаррисона. Книга 19
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1993
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-024-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Миры Гарри Гаррисона. Книга 19 краткое содержание
Миры Гарри Гаррисона. Книга 19 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Неясно говоришь.
— Я глупа в объяснениях, эйстаа. Птицы не было много дней. И все это время, ночью и днем, каждый миг она запоминала картинку. Запоминающему существу можно приказать выбросить все черные картинки, полученные ночью, но все равно их останется очень много. И каждое изображение следует вывести на экран из жидких кристаллов, а потом запомнить или забыть. На это уйдут дни, много дней. Значит, будем терпеливыми и подождем.
Вейнте' посмотрела вперед и, заметив коренастую, покрытую шрамами Сталлан, дала ей знак приблизиться.
— Птица вернулась. Мы скоро узнаем, обнаружены ли устузоу. Мы готовы к нападению?
— Готовы, фарги теперь метко стреляют. Хесотсаны сыты. Посажены игольчатые кусты, собранно много игл. Лодки размножались, и некоторые из молодых уже подросли и готовы к службе.
— Приготовь все. Погрузи воду и пищу, потом явись ко мне. Ты, Ваналпе', — твой опыт с картинками следует использовать — немедленно отправляйся и помоги тем, кто занят этой работой.
Весь остаток дня и весь следующий день Вейнте' занималась городскими делами и выбросила из головы все мысли об устузоу. Но всякий раз, когда она расслаблялась, если вблизи никого не было, — мысли возвращались. Найдены ли устузоу? Если найдены, их необходимо убить, выследить и убить. Носовые клапаны ее белели от гнева, когда она думала об устузоу.
Когда она чувствовала себя так, еда не доставляла ей удовольствия, и характер ее портился настолько, что одна фарги даже умерла от испуга, когда та слишком грубо говорила с ней. И для безопасности города было вовсе недурно, что до Вейнте' весть дошла уже на третий день.
— Картинки готовы, эйстаа, — произнесла фарги, и присутствующие затрепетали от облегчения.
Даже Керрик присоединился к большой группе любопытствующих.
— Их обнаружили, — произнесла Ваналпе', — обрабатывается большой снимок, он почти уже готов.
Из отверстия в существе медленно выползло изображение. Ваналпе1 поспешно выдернула его. Вейнте' выхватила у нее еще мокрый и теплый лист.
— Их действительно обнаружили, — сказала она, и картинка задрожала в ее пальцах от движений удовольствия. — Где Сталлан?
— Здесь, эйстаа, — ответила Сталлан, откладывая в сторону снимки, которые изучала.
— Ты знаешь, где это место?
— Пока нет. — Сталлан указала в центр листа. — Достаточно уже того, что рядом течет река. Мы нападем из воды. Я сейчас намечаю путь, начало его уже нанесено на мои карты. А с этими картинками я смогу преследовать их до самого места. Смотри — вот их логово. Укрытия из шкур, большие звери — все как было.
— И они погибнут, как гибли и прежде! — Она жестом позвала к себе Керрика, ткнула пальцем в листок. — Знаешь, что это?
Черные и белые пятна не складывались в изображение, до сих пор ничего такого он не видел. Взяв листок, он покрутил его, даже заглянул с обратной стороны.
Вейнте' вырвала его из рук Керрика.
— Не хитри, — сказала она, — тебе приходилось видеть и такие сооружения, и этих существ.
— Свидетельствую свое уважение, эйстаа, — смиренно и униженно вмешалась Ваналпе', — но фарги реагируют точно так же. Их приходится учить разглядывать картинки, иначе они не видят в них смысла.
— Понятно. — Вейнте' отложила картинку. — Заканчивайте приготовления. Отправляемся сразу, когда определим место. Ты, Керрик, отправишься с нами.
— Благодарю тебя, эйстаа. Счастлив помочь.
Керрик говорил вполне искренне. Он и представления не имел, куда и зачем они отправляются. И он просто предвкушал новое удовольствие — поход в лодках…
Энтузиазм его исчез быстро; они отбыли на рассвете, плыли до сумерек, а потом спали на берегу. Так продолжалось день за днем, он уже начинал завидовать иилане', способным впадать в почти бессознательное состояние. Ему оставалось глядеть на берег и представлять, что кроется за стеной прибрежных деревьев.
Пока они продвигались на запад, береговая линия медленно менялась. Джунгли сменились лесом, потом болотами, потом низким кустарником. Они миновали устье большой реки и направились дальше. Потом флотилия вошла в большой залив и взяла курс на север. Вейнте' и Сталлан, плывшие в первой лодке, изменили направление, и отряд направился вдоль берега бухты.
Появилась какая-то новизна… Сонные фарги начали пробуждаться. В одном месте их лодки распугали птиц. Оглушительно крича, они взлетали огромными стаями, закрывавшими небо. Когда болота вновь сменились пляжем, Вейнте' дала знак высаживаться, хотя солнце еще и наполовину не опустилось к горизонту.
Вместе со всеми Керрик ждал, какое будет принято решение. Сталлан показала на один из снимков.
— Мы здесь, а устузоу там, на берегу реки. Если мы подойдем поближе, они могут нас заметить. Разумнее облегчить лодки здесь, оставить на пляже все припасы. Подготовимся к нападению на рассвете.
Вейнте' согласилась:
— Нападем из воды разбивающимся валом, если на этот раз мы не можем зайти им в тыл. Я хочу, чтобы всех убили. Нескольких по моему приказу Сталлан возьмет в плен. Понятно? Повторите!
Начальницы отрядов повторяли инструкции, фарги с напряжением вслушивались. Они все повторяли и повторяли, наконец даже самые тупые поняли, что следует делать. Керрик, заскучав, отошел, но тут же вернулся, повинуясь жесту Вейнте'.
— Ты останешься здесь, возле припасов, и будешь дожидаться нашего возвращения. Я не хочу, чтобы тебя убили по ошибке, когда начнется стрельба. Твоя работа начнется позднее.
Не дождавшись ответа, она отвернулась. Керрик не горел желанием видеть чью-нибудь смерть, даже усту-зоу, и потому был доволен.
С рассветом иилане' погрузились в лодки, Керрик все это время сидел на берегу и следил, как живые суденышки исчезают в тумане. Инлену< тоже глядела, но с явным отсутствием интереса. Едва лодки удалились, она торопливо открыла один из контейнеров с мясом.
— Скверная обжора, — сказал Керрик, — растолстеешь.
— Еда — хорошо, — произнесла Инлену<. — Ешь и ты.
Он не любил мясо, хранившееся в пузырях — у него всегда был своеобразный привкус. Но все-таки он пожевал, потом запил водой, прекрасно зная, что Инлену < не сдвинуть с места, если она не наелась. Поглядев на нее внимательнее, он заметил, что та действительно потолстела.
И хотя Керрик успел уже привыкнуть к постоянной компании, он понял, что одиночество все еще доставляет ему удовольствие. Инлену < не в счет. Когда лодки ушли, наступила тишина. Ветер шелестел в высокой траве, ленивые волны набегали на берег. Только голосов не было — постоянной трескотни амбесида.
Керрик шел первым по чистому песку между поросшими травой кочками, птицы взлетали почти из-под ног. Они шли и шли, наконец Инлену< принялась скулить, но он приказал ей молчать. Они подошли к высокой черной скале, с которой лентами свисали водоросли, прямо над водой темные ракушки облепили влажный камень.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: