Игорь Шенгальц - Сыщик Бреннер [2 книги]
- Название:Сыщик Бреннер [2 книги]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:23
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Шенгальц - Сыщик Бреннер [2 книги] краткое содержание
Кирилл Бенедиктович Бреннер — бывший имперский десант-риттер, ныне частный сыщик по найму. Он живет с девушками-близняшками и не любит вспоминать прошлое. Его очередное задание — поиски пропавшего малолетнего сына графини С., жертвы серийного убийцы, терроризирующего город, — приводит к неожиданным результатам. Выясняется, что с поимкой преступника-маньяка история только начинается, и Бреннер волею судеб оказывается втянут в новое, смертельно опасное расследование…
Содержание сборника:
1. Сыщик Бреннер
2. Ксенофоб
Сыщик Бреннер [2 книги] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не могу я сдаться, и ты это знаешь лучше меня, Кира. Могу лишь сказать, я рад, что со мной рядом ты. Лучшего соратника и пожелать нельзя.
— Спасибо, я сделаю все возможное. И невозможное.
— Я верю в тебя. Что же… — Константин Платонович пожал плечами и вновь вернулся к деловому тону. — Я согласен, так тому и быть.
— Да, а для ширмы и лишней помпезности вы все же создайте новое министерство — это отличная идея! Пусть глаза врагов устремятся туда, в то время как я буду устранять проблемы без лишнего внимания со стороны. Да и мне так привычнее.
— Устроим по-вашему. Но с вас и спрос!
К этому мне не привыкать.
Если война вечная и не имеет ни начала, ни конца, то надо вести ее по своим правилам и желательно на чужой территории. Иначе не победить.
Бездна дважды пыталась повлиять на наши жизни. Первый раз руками Организации, второй — с помощью комплексной атаки — нелепой попытки малого агента Ока решить все одним махом. И все ниточки вели за океан. Именно там находится главная штаб-квартира Ока и важнейшая зона влияния Бездны в нашем мире — целая страна, срочно перестраиваемая по законам Бездны. Колумбиана. Пришла пора сыграть на их территории своими картами.
Бездна, я начинаю новый виток игры.
Жди меня, Бездна.
Мириады миров, мириады вселенных — суть Бездна. Попав в ее плен, возврата нет. Бездна поглотит, уничтожит, сотрет любого — сильного или слабого, умного или дурака. Для нее нет разницы, Бездна не размышляет, она постоянно расширяет свое влияние, чтобы в один прекрасный момент стать полноправной властительницей всего мыслимого и немыслимого, всего сущего.
Сил человеческого разума недостаточно, чтобы понять даже малейшую часть ее замыслов. Мы слишком мелки для нее, слишком незначительны. Но мы боремся, мы обладаем волей. А это кое-что да значит.
Я постараюсь вернуться.
Помни, Бездна, я не твой.
Десант идет первым. Непобедимый десант всегда идет первым.
1
Риттер— рыцарь, в данном случае также офицер низшего и среднего звена. — Здесь и далее примеч. автора.
2
От нем . Adler — орел.
3
От нем . Artikel — статья.
4
Сокр. от нем . Untergrundbahn — метро.
5
От нем . Flugplatz — аэродром.
6
От нем . Bauer — крестьянин.
7
От нем . Flugzeug — самолет.
8
Черт подери! ( нем .)
9
Собирательное название крепких алкогольных напитков, обычно фруктовый самогон ( нем. ). — Здесь и далее примеч. авт.
10
Единство ( лат .). От этого слова пошло название «унитаз» — новая модель раковины, включавшая в себя сразу несколько частей.
11
Риттер— рыцарь ( нем. ). В данном случае обозначает также принадлежность к дворянству.
12
Сокр. от нем . Untergrundbahn — метро.
13
От нем. Vogel — птица.
14
От нем. Donnerwetter — черт побери.
15
От нем. Kaufmann — предприниматель, коммерсант, купец ( устар. ).
16
От нем. Aufzug — лифт.
17
От нем. Flugplatz — аэродром.
18
«Больница осуществления правосудия „Солнечный свет“. Социально-терапевтическое учреждение г. Фридрихсграда» ( нем. ).
19
От нем. Krankenhaus — больница.
20
От нем. Teufel — дьявол.
21
Автор не разделяет средства и методы достижения целей героями произведения.
22
Цветочная улица.
23
От нем. Scheiße — дерьмо.
24
Глювайн с шуссом— речь идет о немецком глинтвейне, который многие предпочитают пить с добавлением крепкого алкоголя, например рома.
25
Здесь : класс низкобортных броненосных кораблей с мощным артиллерийскми вооружением.
26
Гладиус— римский короткий меч до 60 см.
27
Царство Польское признало власть императора Руссо-Пруссии и прекратило свое существование как отдельное государство еще в прошлом столетии.
28
Металлическая или каменная гиря, соединенная с деревянной рукояткой короткой цепью или ремнем.
29
От нем. Schlafrock — просторная домашняя одежда, по типу атласного халата, «парадное неглиже».
30
Метт(от древнесаксонского meti — мясо) — специально обработанный сырой фарш для бутербродов.
31
От нем. Gewinn — выигрыш, прибыль.
32
Вечно ( нем .).
Интервал:
Закладка: