Виктор Ким - Реалрпг почти конец истории-3 [СИ]
- Название:Реалрпг почти конец истории-3 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:10
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Ким - Реалрпг почти конец истории-3 [СИ] краткое содержание
Реалрпг почти конец истории-3 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Интересное совпадение, я тоже в таком же работал, только в Москве. Progress.ru вроде неплохо звучит? Ваня, - обратился Витя к своему телефону, - что скажешь?
- Используется страховой компанией.
- Если с одним s?
- Можно.
- Но, некрасиво, проверь Progress.Rossii.ru.
- Можно.
- Витя, что будет на этом сайте? - обратился индивидуальный предприниматель к хозяину телефона.
- Для начала онлайн-переводчик.
- Да этих переводчиков в интернете как тараканов, к нам будут заходить только случайно.
- Более того, переводить мы будем поначалу ограниченный по размеру текст и между ограниченным числом языков: русский, английский, немецкий, французский, испанский, но! перевод текста будет безупречным, как у хорошего профессионального переводчика, к тому же, разбирающегося во всех областях науки и техники и владеющего соответствующей терминологией. И качество сайта будет превосходным.
- Ну, тогда, может быть и получится, - задумался писатель, и вдруг вскинулся, осенённый простой идеей. - Так это и мои книги можно на другие языки с хорошим качеством перевести?
- Конечно, но это будет вторым этапом работы нашего сайта, перевод неограниченных по размеру текстов за скромную плату, допустим по 2000 рублей за 300 страниц.
- По-моему вполне может получиться, а третий этап работы сайта есть?
- Конечно, но какой именно, пусть будет сюрпризом. Кстати, Ирина сможет уделить время сайтовому форуму?
- Думаю, да, она всё равно тратит время в соцсетях, так что будет проводить время с пользой для дела. Всё, иду заниматься нашими делами.
Предложение заниматься неработающим ещё сайтом муж высказал Ирине за обедом, заодно рассказал о продаже пяти биткоинов, деньги за которые, должны поступить ему на карту в течение 3-5 дней. Участвовать в работе форума она немедленно согласилась, на последнюю новость не обратила особого внимания, пока не узнала стоимость одного биткоина, и что биткоинов этих у них, в принципе, может быть, как гуталина на гуталиновой фабрике.
- Витя, зачем нам коттедж в Сочи, если мы можем купить виллу в Ницце, - задала она естественный со своей точки зрения вопрос, впрочем, тут же озаботилась другим. - Не опасно продавать эти биткоины через электронную торговую площадку, деньги только через три дня обещают, а вдруг обманут?
- Ирина, во-первых, эта сумма для торговой площадки совершенно незначительная, и они не станут создавать себе проблемы из-за ерунды, хотя они и близко не могут себе представить всю глубину этих проблем из-за, во-вторых, фактора Вани, - успокоил хозяйку гость.
- Относительно виллы в Ницце, - это уже отметился хозяин, - ты не забыла, что мы, вообще-то, собираемся страну спасать.
- Ладно, но уж в Сочи-то коттедж купить можно? Тем более, что их там всё равно мало кто покупает.
- Об этом, может быть, подумаем, когда на сайте хорошие деньги заработаем, - проворчал муж. - А пока готовься завтра вставать на трудовую вахту.
- Как я буду работать, на своём компьютере или с Ваней?
- С Ваней, только экран он тебе, Ирина, будет показывать плоский, на фоне стены, получится что-то вроде проектора, текст будешь вводить голосом, подсказки от него тоже будут голосовые или на экране, сама посмотришь как удобнее. Ну, и ник себе для форума придумай.
Глава 28
.
- Витя, совсем мало обращений на наш сайт, и в форум никто ничего не пишет, - Ирина показала на выдаваемую Ваней статистику и пустое окно форума.
- Что ты хочешь, сайт всего два часа как работает и Ваня не стал его пока на первые страницы поисковиков продвигать. А это что такое, - муж присмотрелся к статистике. - Смотри на эту колонку, с этого IP адреса уже 198 запросов.
- Ваня, покажи, что он переводил, - обратился он к телефону. - Вот шустрик, он книгу по одной странице с русского на английский переводит, о, и на форуме прорезался.
Alex: Алло, модератор, что за дела, почему только по 2 килобайта и перевод 5 секунд длится?
- Ира, ответь ему, только вежливо.
Валькирия: Потому, что даже бригада переводчиков с помощью самообучающейся программы не может перевести страницу текста мгновенно.
- В общем, Ир, бодайся тут пока одна, мы с Виктором пойдём в УВМ, займёмся восстановлением утерянного паспорта.
- Обращайтесь к Даше, она там замначальника работает, за хорошие деньги любой вопрос решит.
- Виктор говорит не нужно, сделаем всё "законно", там межведомственные запросы в электронной форме направляют, а для Вани это не проблема. Пока, мы пошли.
Визит в УВМ прошёл нормально, но сильно затянулся и вернувшиеся домой мужчины застали Ирину активно, но вежливо переругивающейся на форуме с клиентами, а приготовленного обеда не было. Быстро заказав по телефону обед в ресторане с доставкой на дом, с учётом аппетита пришельца, конечно, подошли к экрану.
- Нет, ну какой наглый народ пошёл, получают бесплатные переводы литературного качества, между прочим, уже и технические тексты переводят, и при этом недовольны ограничениями на размер текста и скорость перевода. Уже больше двух десятков человек большие книги переводят, - пожаловалась Ирина.
Просмотрев динамику посещений, Витя выдал команду: Ваня, вывеси на сайт объявление "Технический перерыв до 14 часов по московскому времени. После перерыва будут предоставлены 3 новых платных сервиса: 1.Быстрый перевод больших текстов, цена 2000 рублей за 600 килобайт. 2.Создание аутентичных обложек и иллюстраций по цене 100 за иллюстрацию. 3.Перевод с аутентичной обложкой и набором иллюстраций, цена 3000 за 600 килобайт и 20 иллюстраций. Высокое качество гарантируется".
- Ну, вот, Ирина, у тебя есть 40 минут на поздний обед, впредь не обязательно работать, забывая про еду.
- Хорошо, но форум то работает.
- Ну и пусть они там друг с другом спорят, кстати, основной обсуждаемый вопрос, останется ли бесплатный перевод.
Обед модератор сайта закончила за 8 минут до окончания назначенного перерыва и немедленно приступила к работе с ответа на вопрос о бесплатном переводе.
Валькирия: Бесплатный перевод останется, но будет введено ограничение, не более четырёх килобайт в сутки с одного IP адреса.
Raptor: Почему так мало?
Валькирия: Высококачественный перевод это трудоёмкое занятие, мы и так будем брать очень скромную плату за серьёзную работу.
Сергей: Всем, спорим, что через пару дней цена повысится.
Валькирия: В течение ближайшего месяца ценовая политика будет неизменной.
Alex: Это вообще наглость, заманили хорошим переводом, а теперь оплату требуете!
- Ваня, как узнать, кто этот Alex?
- Выдал справку.
- О, это другое дело, можно сделать так, чтобы моё следующее сообщение получил он один?
- Конечно. Буду помечать такие сообщения решёткой и адресатом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: