Тим Пауэрс - Врата Анубиса [litres]

Тут можно читать онлайн Тим Пауэрс - Врата Анубиса [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент 1 редакция (10), год 1983. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тим Пауэрс - Врата Анубиса [litres] краткое содержание

Врата Анубиса [litres] - описание и краткое содержание, автор Тим Пауэрс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Специалист по литературе XIX века Брендан Дойль отправляется назад во времени – в 1810 год. Он хочет послушать лекцию поэта Сэмюэля Тэйлора Кольриджа. В Лондоне ему придется столкнуться с изуродованными клоунами, подпольной организацией нищих, безумным гомункулом и магией. Дойля похищают цыгане, и ему не удается вернуться обратно в 1983 год. Филолог превращается в уличного афериста, учит новые трюки и становится фехтовальщиком, только чтобы выжить в темном и предательском мире лондонского дна. Он бросает вызов ядам, пулям, черной магии, убийцам-нищим, заключению в подземелья, наполненные мутантами, и прыжкам во времени. Дойлю придется встретить Лорда Байрона, создателя чудовищ, и волка-оборотня, меняющего тела.

Врата Анубиса [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Врата Анубиса [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тим Пауэрс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Зачем?

– Мое тело – настоящее мое тело, – я его нашел! Парень, что ходит в нем, отрастил усики и одевается по-другому, но это оно!

– Это уже не имеет значения, Хэмфри, – вздохнула Джеки. – Человека, менявшего тела, изловили и казнили три месяца назад. Так что даже если тот, кого вы нашли, в самом деле ходит в вашем теле – что вряд ли, ведь он ни разу еще не вселялся в одно тело дважды, – вам все равно не удастся поменять тела обратно. Того, кто знает, как проделывать такие штуки, больше нет. – Она устало тряхнула головой. – Извините. А теперь мне пора…

Улыбка сошла с лица Чинни.

– Он мертв? Это… ты его убил? Черт, но ты ведь обещал мне…

– Нет, это не я его убил. Толпа в ист-эндском кабаке. Я сам узнал об этом только на следующий день. – Она шагнула прочь.

– Подожди-ка, – взмолился Чинни. – Ты говоришь, ты об этом услышал? Сколько еще народу знает об этом?

Джеки остановилась и постаралась взять себя в руки.

– Да все знают. Все – кроме вас.

– Правильно! – вскричал Чинни, немного успокоившись. – На его месте я тоже поступил бы так.

– Не понимаю…

– Послушай, я прошелся по всем салонам, удаляющим волосы, – помнишь, я говорил тебе, что собираюсь сделать это? Так вот, я узнал, что есть одно место на Лиденхолл-стрит, где их действительно удаляют… что-то там у них с электричеством. Заведение закрылось еще в октябре, но это вовсе не значит, что оно больше не действует. Черт, этот тип просто мог купить его. В общем, если бы я на его месте хотел остаться в теле, не превращаясь при этом в орангутанга, я дал бы себя узнать, поймать, и в момент, когда меня вздернут на виселицу, я перебрался бы в другое тело. Пусть их думают, что убили меня.

Джеки медленно шагнула назад к Чинни.

– Верно, – тихо промолвила она. – До сих пор все сходится. Но как быть с вашим старым телом? Он ведь бросил его – когда его вешали, он был в теле старика.

– Не знаю пока. Может, он вселился в другое тело на время, чтобы убили именно это, а потом переселился обратно. А может… да, похоже на то… может, он переселяет богатых, но пожилых людей в молодые тела за плату? Или еще что-нибудь в этом роде. Если у него в руках средство избавления от волос, все остальное уже не так сложно.

– Этот тип в вашем теле, – спросила Джеки, – чем он занимается? Где живет?

– Он неплохо устроился. Контора на Джермин-стрит, большой дом на Сент-Джеймс, со слугами и всем таким.

Джеки кивнула – старое возбуждение вновь пробуждалось в ней.

– Пока ваша идея звучит убедительно. Возможно, это старик, заплативший Джо – Песьей Морде за то, чтобы снова стать молодым и здоровым. А может, это сам Джо. Пошли-ка посмотрим на этот дом на Сент-Джеймс.

* * *

– Да, но… – промямлил совершенно сбитый с толку швейцар. – Вы сами говорили, сэр, что карета не понадобится вам раньше чем через час. Джастин как раз отправился перекусить. Он будет через…

– Джастин уволен! – отрезал Данди, чье искаженное гневом лицо казалось в свете уличного фонаря совсем старым. Он зашагал по тротуару, громко щелкая подошвами изящных ботинок по булыжнику.

– Но, сэр! – вскричал ему вслед швейцар. – Слишком поздний час, чтобы идти одному! Если вы подождете несколько минут…

– Ничего со мной не случится, – бросил Данди, не оборачиваясь. Он сунул руку за пазуху и нащупал один из двух миниатюрных пистолетов, что специально для него изготовил хеймаркетский оружейник Джозеф Эгг. Размером не больше курительной трубки, каждый из пистолетов стрелял пулей 35-го калибра, заключенной в штуку, которую Данди, объясняя устройство зачарованному оружейнику, назвал «взрывным капсюлем».

Повинуясь неожиданному импульсу, он свернул налево на квартал раньше, чем обычно. «Срежу через этот квартал, – решил он, – а потом дворами на Сент-Джеймс. Выйду как раз напротив моего дома, и если тот бродяга все еще ошивается там, я выбью из него объяснение того, зачем он это делает, – а если он попробует взбрыкнуть… что ж, он станет первым человеком в истории, убитым из капсюльного пистолета».

Уличные фонари казались в тумане тусклыми желтыми пятнами, и на маленьких усиках Данди начали оседать капельки влаги. Он раздраженно смахнул их. «Что-то ты сделался раздражительным, братец, – сказал он себе. – Этот бедолага, на которого ты наорал в кабинете, теперь вряд ли будет иметь с тобой дела, а патенты и заводы, что он предлагал, чертовски пригодятся лет этак через двадцать. Впрочем, черт с ним – куплю у его наследников». Свернув в последний двор, что выходил на улицу напротив его дома, он задержался. «Ладно, – подумал он, – пока ты не на виду, ты можешь почти все». Он разулся, взял ботинки в левую руку и бесшумно зашагал сквозь туман. Правая рука его сжала рукоятку пистолета Эгга.

Неожиданно он застыл на месте – впереди послышался шепот.

Он вытащил пистолет из кобуры и на цыпочках подошел ближе, поводя стволом перед собой.

Где-то наверху стукнула оконная задвижка, и Данди чуть было не выстрелил – и тут же едва не выронил пистолет, ибо вдруг с пугающей ясностью вспомнил заключительную часть своего навязчивого кошмара, ту часть, которую он до сих пор не мог вспомнить, просыпаясь. Он как наяву увидел тот предмет, что стучал в тумане над его головой, то, на что указывал похожий на покойника Дойль.

Это было тело Уильяма Кокрана Дерроу, болтавшееся в петле. Его ноги в тяжелых башмаках стучали по стене, а лицо, повернутое набок в характерной для повешенного манере, скалило на него желтые зубы в жуткой улыбке. Пистолет дрожал в его руке, и сырость, казалось, пробрала его до костей, несмотря на теплое пальто. Впереди замаячило желтое пятно фонаря – он почти вышел на тротуар Сент-Джеймс-стрит.

Спереди снова послышался шепот, и он разглядел в тумане два неясных силуэта. Он поднял пистолет.

– Ни с места, оба, стреляю! – негромко, но внятно произнес он.

Эти двое удивленно ахнули и отпрянули на тротуар. Данди шагнул вперед, чтобы держать на мушке обоих, бросил ботинки и выхватил левой рукой второй пистолет.

– Еще один такой скачок, и я уложу обоих, – так же тихо предупредил он. – А теперь отвечайте, и быстро, что вы делаете здесь и почему…

Он перевел взгляд с более молодого из оборванцев на старшего, и краска сбежала с его лица, сменившись холодным, как сам туман, по́том, ибо он узнал лицо этого человека. Лицо Брендана Дойля.

И в это же мгновение Чинни разглядел, кто целится в них из пистолетов.

– Лицом к лицу, наконец-то, – прошептал он сквозь зубы. – А ну, давай меняться, ты и я… – И он шагнул к Данди.

Выстрел прозвучал в тумане глухо, не громче удара доски о кирпичную стену. Адельберт Чинни пошатнулся и осел наземь. Данди всхлипнул.

– Боже, простите, Дойль! – простонал он. – Но лучше вам оставаться мертвым!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тим Пауэрс читать все книги автора по порядку

Тим Пауэрс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Врата Анубиса [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Врата Анубиса [litres], автор: Тим Пауэрс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x