Владимир Свержин - Колесничие Фортуны

Тут можно читать онлайн Владимир Свержин - Колесничие Фортуны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Свержин - Колесничие Фортуны краткое содержание

Колесничие Фортуны - описание и краткое содержание, автор Владимир Свержин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вы – сотрудник Института Экспериментальной Истории. Работка, между прочим, еще та – шататься по параллельным реальностям и восстанавливать нарушенную историческую справедливость! Ваше задание продолжается. А вы – и уже давно – впали в легкую истерику Потому что очередная невыполнимая – или, по понятиям вашего начальства, вполне выполнимая – миссия помощи плохому монарху, плохому поэту и славнейшему из рыцарей Ричарду Львиное Сердце увязла в некоем немыслимом сказочном болоте. И что вам весь опыт предыдущей деятельности, коли работать придется черт знает с кем – со злобными (по роду профессии) магами, гнусными (по видовому признаку) драконами и коварными (по закону жанра) эльфами?! О чем вы думали, господин научный оперативник, когда вступали на славный путь «героев, опоясанных мечами»?!

Колесничие Фортуны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Колесничие Фортуны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Свержин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Крис повернул голову, и я увидел принца Джона, землисто-серого от усталости и мертвенно-бледного от злости. Младший Плантагенет с отчаянием смотрел на отрубленные головы над стеной и нервно кусал губы.

Ваше Высочество! – Новый патрон Вика Ги де Жизор размашистой походкой подошел к одиноко стоящему принцу. – Я возмущен! Что такое, вы отдали приказ арестовать меня?

Я не отдавал такого приказа, – еле сдерживая себя, произнес Джон.

Вы лжете! Мне превосходно известно, что сэр Бернард Хаксли, пытавшийся арестовать меня сегодня ночью, ваш человек и не стал бы действовать по чьему бы то ни было приказу, кроме вашего.

Где Хаксли?Принц повернул голову к рыцарю с парой оленьих рогов на гербе, выполнявшему роль адъютанта.

Ваше Высочество, он уехал вчера вечером, – запинаясь, начал порученец. – Утром отряд вернулся, но... – Он окончательно замялся.

Ну, продолжай!

Хаксли убит.

Печально, – пробормотал принц. – Печально. И все же я не отдавал такого приказа.

Вы лжете, Ваше Высочество! – не унимался Тичфилд.

Я лгу? – вспыхнул младший из Плантагенетов, моментально становясь невыразимо похожим на старшего. – Да как вы смеете говорить мне такое?! Вы болтливый, никчемный старик! Я готов поклясться на распятии, что не отдавал , этого приказа, а еще готов поклясться, что очень жалею об этом. Где обещанный вами мятеж? Вон они, ваши заговорщики, взгляните им в глаза. В столице покой, как утром в спальне новобрачных. Здесь нечего подавлять! Прикажете повернуть обратно? Ждать другого раза? Его не будет! Я легко могу взять город. Этот тевтонский медведь – любимец моего брата, оставил город почти без защиты. Но, по вашей милости, господин верховный иерарх, или, как там вас, я никогда, слышите, никогда не смогу войти в Лондон как защитник законного порядка и спаситель короны своего брата. Ступайте прочь, старый беззубый волк. Я говорю, прочь! – рявкнул он на обалдевшего от неожиданности де Жизора, стоявшего перед ним, словно жена Лота, пораженная Божьим гневом [47] . – И не вздумайте больше показаться мне на глаза. Иначе ваша голова займет полагающееся ей место рядом с головами этих, несчастных.

Глава двадцать первая

Подар-р-рочек...

Горлум

Какая сцена! – патетически прокомментировал Лис расставание разъяренного принца Джона и оскорбленного в лучших чувствах де Жизора. – Она просто просится в трагедию! Где же Шекспир?

– Спроси у Арсула, – посоветовал я ему. – С нашим-то счастьем он наверняка где-то здесь на борту. Да... Чем больше узнаю Шейтмура, тем больше его уважаю. Посмотри, как он красиво подставил сильных мира сего! Я бы с удовольствием попросил Вика остаться при Его Высочестве и понаблюдать, что будет дальше. Наверняка это не единственный сюрприз, который приготовил принцу Джону следователь Пурпурной палаты...

– В этом ты, конечно, прав, – задумчиво произнес Рейнар. – Но я думаю о другом... Если помнишь, Лейтонбург в разговоре с Джоном требовал сохранить жизнь короля еще минимум на полгода; в противовес ему этот, как выразился оскорбленный принц, “беззубый волк” ставил условием непременную смерть Ричарда. Судя по тому, что Вик вел репортаж из-под стен Лондона, этот неизменный претендент на пустующий трон Англии принял второй вариант. А значит...

– А значит, старину Дика в скором времени ожидают крупные неприятности.

– Я бы сказал, последние неприятности. Кстати, а что вообще известно об этой церкви святого Грааля?

– Очень немного. В общих чертах следующее: есть две конкурирующие Церкви.

– Это я знаю! Православная и католическая, – вставил Лис.

– Нет! – покачал головой я. – Гораздо веселее. Существует церковь учеников Христа – апостолов, которая в общем-то имеет к самим апостолам весьма условное отношение, так как Вселенский Собор лишь через несколько столетий после их смерти определил, какие из Писаний считать истинными, а какие – нет, на свой выбор... Другая же – церковь прямых потомков Спасителя.

– Стоп! – прервал меня ошарашенный Лис. – Тебя не укачивает? – участливо глядя мне в лицо, спросил он. – Помедленнее повтори: церковь кого?

– Детей, внуков, правнуков и далее по нисходящей – Спасителя.

– Но... ведь Мессия был того... – Лис запнулся, подбирая слово, – холостяк?

– Ничего подобного. Более того, дожив до тридцати лет, по иудейскому закону, он просто не мог быть холостяком. А уж тем более не мог проповедовать, если бы таковым являлся.

– Вот так дела! А почему в Писании ничего об этом не сказано?

– Почему не сказано? Сказано. – Я пожал плечами. – Помнишь чудо о Кане Галилейской?

– А как же! – широко улыбнулся Лис. – Любимое мое чудо! Одним махом превратить воду в вино! Эх, жаль, рецепта не сохранилось.

– Именно так. Так вот если отойти от гастрономических подробностей, то дело происходит на свадьбе, на которой Дева Мария подходит к своему сыну и сообщает, что у гостей кончилось вино... Скажи мне, Лис, как разведчик разведчику: кого на свадьбе должно волновать, чтобы у гостей в достатке были выпивка и угощение?

– Хозяина, – неуверенно ответил мой напарник.

– Ты прав как никогда. А если еще учесть, что это первое официально признанное матерью нашей церковью чудо, совершенное Сыном Божьим, то вывод напрашивается сам собой...

Лис потрясенно молчал.

– Уж что да, то да... – спустя некоторое время ошеломленно прошептал он. – А дети?

– После смерти Галилеянина его жена и сын, имевший, если ты помнишь, непререкаемое право на титул царя Иудейского, бежали на юг Франции, где было основано королевство Септимания, наследником которого сейчас является Готский маркизат, – объяснил я. – Став правителями этого королевства, потомки Мессии вскоре породнились с франкской династией Меровингов, в чьих жилах соответственно стала течь кровь Спасителя. Что было дальше, я думаю, ты помнишь из школьного курса истории.

На лице Лиса отразилось мучительное раздумье:

– Ну... Что-то такое... Там был король с какой-то дурацкой погремухой...

Я понял, что школьный курс истории Сережу благополучно миновал, и ему более свойственно делать историю, чем изучать.

– Пипин Короткий, – уточнил я. – Но тут тоже есть небольшое “но”. Депеша из Рима [48], благословлявшая переворот, устроенный мажордомом последнего из Меровингов – Дагоберта, этим самым Пипином, была подписана главою Церкви учеников, то есть конкурирующей организацией.

Основатель новой династии не стал церемониться со своим бывшим господином и не мудрствуя лукаво вырезал почти всю его семью. Но не всю! – воздев указующий перст к небу, продолжал я читать лекцию по истории Темных Веков. – Племяннику покойного короля удалось спастись и добраться до родной Септимании, где он и был с радостью принят и правил долго и счастливо. Так вот, этот самый племянник, носивший имя Сигеберт, получил прозвище Пылкий Росток, так сказать, последний росток погибшего дерева. – Я сделал эффектную паузу. – Что на родном тебе французском...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Свержин читать все книги автора по порядку

Владимир Свержин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колесничие Фортуны отзывы


Отзывы читателей о книге Колесничие Фортуны, автор: Владимир Свержин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x