Марик Лернер - Колонист
- Название:Колонист
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АЛЬФА-КНИГА
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2449-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марик Лернер - Колонист краткое содержание
Колонист - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот это?
Знаю, знаю. Снаружи засыпано снегом и почти не видно. Это же не дом — зимник. Остановка на случай непогоды или охоты, вынудившей задержаться на ночь. Четырехугольная яма. В нее уложен бревенчатый сруб, а выше края земли — всего венцов шесть. Окон нет, да и незачем. Ночью только студить помещение, а днем внутри не сидят. Всего одно отверстие, куда дым выходит, и оно вровень с землей.
По лесенке спустились вниз, в полумрак, освещая дорогу заранее приготовленной сальной свечкой. Там находилась простейшая печка, даже без трубы, для просушки одежды и обогрева помещения. Ага, гости, ежели появлялись, оставляли новые дрова и растопку. Здесь они сухими останутся, и следующий нуждающийся не станет рубить на холоде сучья. Закон леса: можешь пользоваться оставленным, но не забудь и другому приготовить. Мало кто посмеет такое нарушить. Тем более что местные друг друга знают и недолго выкатить претензии, заодно ославив на всю округу.
Дым стелется по потолку и выходит в единственное отверстие, оно же вход. Непривычный человек долго в таком чаду не просидит, но что забавно, через пару суток любой перестает замечать. Люди ко всему привыкают. Такой зимник строится, конечно, не от мечты жить в дыму и копоти. Нормальную печь можно сложить только из кирпича. Сделать на месте — излишне длительный процесс, да и глина не всякая подходит. Нести с собой, ежели уходишь на пару суток? Лишний труд.
Широкие нары у стены, грубо сколоченный стол и скамейка. Опять же казанок с крышкой, которого никто не тронет. Сделали из чугуна, и таскаться с ним по лесу радости мало. Вот топор ношу с собой. Могут и унести, особенно забредающие иногда потаватоми. [11] Индейское племя.
Для них вещь очень ценная.
«Бам!» — отчетливо прозвучало сзади — и целый фонтан русских ругательств. Это даже не стоило усмешки. Любой желающий войти в первый раз, а частенько и выйти, в обязательном порядке прикладывается головой о низкую дверную притолоку. И я не избежал, хотя сам и сооружал. Теперь вытягиваю заранее руку, нащупывая косяк, и подныриваю.
— Вещи складываем в угол, — объяснил я. — На тебе ощипывание, потрошение, жарка дичи на ужин. А я пока пробегусь до речки.
Характерно, что просить взять с собой, как вчера, Глэн не стал. Кажется, устал и не особо рвется на холод.
Бам! И новая порция ругательств.
— Вот зачем так? — простонал: даже шапка не помогла, лбом приложился.
— Для сохранности тепла, естественно. Чем меньше дыра, тем медленнее уходит.
— Нельзя нормальную избушку?
— Ох, как ты работал финансовым директором, ежели простейших вещей считать не умеешь?
— В смысле? — Он даже позабыл о будущем синяке и перестал тереть лоб.
— Дом минимально где-то восемнадцать футов в ширину и двадцать четыре в длину. Вот это дерево, — показал я на первое попавшееся, — даст нам сорокапятифутовое бревно. Скажем, для каждой стены требуется двенадцать, два для поддержки стены. Итого пятьдесят. Конечно же прямо возле поляны полностью ровных и одинаковых не найти. Придется тащить, и возможно издалека. Одному не потянуть. Нужны хотя бы двое и лошадь. Бревна тяжелые. Чем выше, тем сложнее. Ах да! Еще выпилить отверстия для окон и дверей, поставить рамы, застеклить, и внутри непременно печку. Кирпичи возить из Де-Труа. Забыл! Пол настелить досками — как раз плюнуть. А то по земляному ходить не хочется.
— Можно все гораздо проще, — возразил он.
Видимо, ирония не дошла.
— Это как?
— Называется каркасный дом. Ставят не бревна целиком, а распиленные доски… — Он принялся рисовать прямо на снегу, попутно объясняя.
Впервые за все время нашего знакомства выходило нечто дельное. Не понаслышке басни излагает, присутствовал. Правда, вот фундамент в таком виде — наверняка лишнее. Что такое проводка и коммуникации, мне неизвестно, и спрашивать не хочется. Опять запинаться примется и сотню неизвестных слов произнесет. Во всяком случае, здесь и сейчас эти вещи ни к чему, пусть в будущем некая польза от этого еликтричества и имеется. Все равно Глэн не может объяснить, кроме простейших сведений, откуда что берется. Проще хорошо разровнять почву и утрамбовать.
— Ну вот, — сказал я, подумав, — кажется, ты выдал нечто действительно интересное и полезное. Можешь, когда хочешь.
Он расплылся в счастливой улыбке.
— А теперь, — закончил я безжалостно, — готовя ужин, хорошенько обдумай, — принялся разгибать кулак по одному пальцу. — Первое: зачем на два дня такой дом. Второе: как все это тащить в лес, включая пилы, и не проще ли обойтись. Непременно нужна лесопилка, а она должна быть у воды, чтобы привод работал. Нет, можно и на месте, вдвоем, но тогда надолго затянется. Бревна легче и быстрее. Деревья можно валить прямо в окрестностях одним топором.
— Лес — это к слову, — вроде как поймал он меня уверенно. — Сразу отметаем. По всей Америке такие ставили. Дешевле и не хуже обычных.
— Третье, — невозмутимо продолжил я, — кто откажется от привычного и попросит построить нечто сомнительное. Люди не любят менять налаженное. Им проще булку без изюма, чем с ним. Четвертое: что скажут члены цеха плотников, которых ты вознамерился лишить честного заработка. Пятое: надо тщательно подсчитать объем, цены на материалы и труд людей. Может быть, отнюдь не дешевле получится в итоге. И не на словах, — погрозил я пальцем, — а четко, с прикидками. Чтобы знать.
Осмотрел внимательно руку в поисках дополнительных пальцев и отмахнулся. Пожалуй, с ценами он толком ничего не скажет, но это поправимо. Главное — общее количество. Пусть считает.
— Наверняка еще чего придумается важное, но и этого достаточно. Вот тогда я увижу не просто болтовню, а нечто применимое.
— Желаешь бизнес-план, — глядя на меня исподлобья, пробурчал Бэзил. — Размеры дома?
— Для простоты берем тот же простейший. Восемнадцать футов в ширину и двадцать четыре в длину. Крышу не забудь, умник, высоту сам придумаешь. Или измеришь на ферме.
— Ты деловой человек.
— Э? Ты уверен, что окончательно не сбрендил и говоришь на английском? При чем здесь общественные дела? [12] Тут имеет место откровенное недоразумение. Слово «бизнесмен» приобрело хорошо нам знакомое значение гораздо позже. В Англии XVIII века назвать кого-то «человеком дела» означало, что этот человек вовлечен в общественные дела.
Он уставился на меня не хуже недорезанной свиньи, изумленной хозяйским коварством.
— Ладно, сиди думай, птицу готовь.
Глэн рассказывал, в его стране есть примета: нельзя отказывать беременным, а то удачи не будет. Рут еще не успела даже с мужем в одной постели оказаться, но визг устроила достойный. Родители не посмели возражать, а поскольку других подходящих кандидатов поблизости не имелось, отправили меня. Под это дело даже удалось забрать в помощь Глэна. Именно в наших стесненных обстоятельствах и раскрылся его настоящий талант. Пришелец из будущего на удивление хорошо готовил жрачку. Не знаю, какие бывают профессиональные повара в аристократических домах, но давно так вкусно не едал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: