Борис Батыршин - Крымская война. Соратники [litres]
- Название:Крымская война. Соратники [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ИП Махров
- Год:2017
- ISBN:978-5-699-98197-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Батыршин - Крымская война. Соратники [litres] краткое содержание
Но их не спросили. Вышедший из-под контроля хронофизический эксперимент, затеянный вооруженными силами Российской Федерации, отправил во времена Крымской войны не только современный корабль, но и гидрокрейсер «Алмаз» с Первой Мировой. И теперь им предстоит устроить врагам России новый Трафальгар, новую Чесму и новую «Атаку Легкой бригады».
Русские моряки трех поколений готовы отстоять Крым от любого агрессора!
Крымская война. Соратники [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И все. Серенькие облака разошлись, и над эпицентром «хроноклазма» (груздевская терминология!) возникла и стала стремительно шириться идеально круглая дыра, оконтуренная истаивающим фиолетовым бубликом. А в ней…
Велесов ахнул, попятился, уперся спиной в мачту. Остальные невозвращенцы потрясенно смотрели вверх. Из стремительно расширяющейся прорехи в облачном слое на них смотрела угольная чернота космоса – именно Космоса , а не знакомого им ночного неба. Непривычная для глаз земного обитателя плотность звездных россыпей, такая насыщенная, что бессмысленно даже пытаться угадать в ней контуры знакомых созвездий.
И – тишина. Казалось, в ней утонули все звуки, сколько их было во Вселенной. Космическая тишина, предвечная. Тишина и этот невероятный проход… тоннель… червоточина… куда?
«…Знать бы… ох, товарищи ученые, что-то не то вы открыли…
…а может, наоборот – то самое?
…знать бы…»
Фиолетовая кромка по краям «дыры в небе» истончилась до полосы… линии… нити… – и погасла. И сразу схлопнулась звездная бездна, и на ее месте – все те же серые облака, неяркий, вечерний свет над морской зыбью. По-прежнему тонко посвистывает ветерок, глухо шумят волны, бьющиеся в доски обшивки.
Велесов разжал кулак. На потной ладони лежала флешка – самая обыкновенная, на 8 гигов, прощальный подарок профессора.
– Ознакомьтесь, Сергей Борисыч. Только, если можно, не сейчас – вот проводите нас, тогда и изучите, не торопясь. По-моему, это может вам сильно пригодиться. Да и нам тоже.
– Вам? Так вы допускаете…
– В этом мире, голубчик, ничего нельзя исключать, – улыбнулся Груздев. Сейчас он удивительно напоминал старика-ученого из старых советских комедий, вроде «Антон Иванович сердится» или «Сердца четырех». – Если уж мы сумели однажды пройти этим маршрутом – что мешает проделать это снова? Так что до встречи – и, надеюсь, достаточно скорой!
Москва, январь – февраль 2017 г.
Примечания
1
Британская единица измерения расстояния, равная 3 милям или 4828 метрам.
2
Редьярд Киплинг. «Пехотные колонны».
3
Присказка, появившаяся после Крымской войны.
4
( фр.) Приветствую вас, ваше высочество. Надеюсь, рана не доставляет вам чрезмерных страданий?
5
( фр. ) Князь, позвольте представить вам генерала Жозефа Шарля Бонапарта, графа Монкальери. Возможно, он известен вам как принц Наполеон.
6
( фр. ) Рад вас видеть, Плон-Плон. Похоже, вам, как и вашему великому дядюшке, не повезло в России?
7
( греч .) Ребенок.
8
( греч. ) Господин.
9
Е. Тарле. «Крымская война».
10
Николай I скончался 18 февраля (2 марта) 1855 года. Официально было объявлено, что император простудился, принимая парад в легком мундире, и умер от воспаления легких (пневмонии). Другая версия – царь покончил с собой из-за поражения в Крымской войне.
11
( греч .) Молодой человек, юноша.
12
( греч. ) Господин.
13
( греч .) Пароход.
14
Соболев. «Капитальный ремонт».
15
Кабестан – тип речного парохода. Подтягивал себя к завезённому вверх по течению якорю. Забежка – небольшой пароход от 20 до 40 сил, который завозил вперед кабестана лодку с якорем.
16
«Томми Аткинс», «Томми» – прозвище британских солдат. Известно с середины XVIII века.
17
Из «Понедельник начинается в субботу» А. и Б. Стругацких. Мигунов – художник, иллюстрировавший первое издание этой книги.
18
В военной иерархии Османской империи воинское звание эфенди примерно соответствовало европейскому лейтенанту.
19
«Райя», – «стадо», презрителтная кличка, которой турки называли крестьян-немусульман.
20
Забтие мюшири – ( тур. ) старший офицер.
21
«Нау́ка уме́ет мно́го ги́тик» – поговорка, изначально предназначенная для демонстрации карточного фокуса.
22
( тур .) Я не чужестранец!
23
Р. Желязны. «Кровь Эмбера».
Интервал:
Закладка: