Рустам Максимов - Ментовский вояж. Везунчики

Тут можно читать онлайн Рустам Максимов - Ментовский вояж. Везунчики - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Microsoft. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рустам Максимов - Ментовский вояж. Везунчики краткое содержание

Ментовский вояж. Везунчики - описание и краткое содержание, автор Рустам Максимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В результате эксперимента высокоразвитой инопланетной расы – существ, именуемых на Земле Богом, или Богами – сотни тысяч землян оказались перенесены в совершенно неведомый мир. Перенесены вместе с частичками земной поверхности – с посёлками, городами, машинами, самолётами, кораблями, военной техникой. Герои – обыкновенные люди, не страдающие перекосами психики – cтараются просто выжить, сохранив своё человеческое достоинство.

Ментовский вояж. Везунчики - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ментовский вояж. Везунчики - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рустам Максимов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тем временем по Данилово растеклись слухи, что пожаловали очередные "немцы" – весть об этом разнесли вездесущие пацаны – и в сторону усадьбы Еремеева потянулся любопытный народ. В основном, иностранные граждане, которых ещё не успели распределить на работы. Мы и глазом не успели моргнуть, как какая-то бабёнка бросилась ван Клейсту на шею, вопя, что она родом из Бельгии. Затем кто-то из наёмников произнёс пару фраз по-итальянски, и это вызвало новый всплеск энтузиазма среди спасшихся пассажиров. Господа иностранцы искренне радовались, встретив соотечественников, пусть и с сомнительным родом занятий.

Видя, что количество гражданских всё увеличивается, Жерар отдал несколько отрывистых команд на незнакомом нам языке (позднее выяснилось, что это бурский), и его парни мигом разбежались по своим машинам. К этому моменту американцы перегрузили в грузовик коробки с медикаментами из "хамви" женщины-сержанта Райли, определились, кто едет на полигон, а кто отправляется вместе с Коллинзом. Подполковник забирал с собой четверых, в т.ч. и пострадавшего от когтей леозавра бойца. Лейтенант Мэтт Фридман и ещё один морпех получили приказ взять БТР, и сопровождать наёмников на полигон. Затем Дэвид тепло попрощался с каждым из нас, попросив, чтобы российская полиция как зеницу ока берегла и охраняла хорошую девушку из Монтаны по имени Кейт Райли. Пришлось пообещать, что сержантшу никто и пальцем не тронет, хотя фигура у неё самая та для начинающих голодать по сексу мужиков.

Взревев моторами, колонна разнородной техники двинулась в обратный путь к базе наёмников. Помимо американского "хамви" с турельным пулемётом грузовик с драгоценными медикаментами сопровождала пара трёхосных бронеавтомобилей английского производства – "сарацин" и "саладин". Полагаю, ни один леозавр не рискнул бы связываться с подобным эскортом, даже самый тупой и оголодавший.

– Господин майор, Ваши люди готовы к рейду? – подойдя, поинтересовался ван Клейст.

– Да, господин капитан, мы готовы, – я кивнул, подтверждая наше согласие участвовать в поездке на американский полигон. – Мы поедем вчетвером на моём "мерсе".

– Хорошо, в путь, – командир наёмников энергично помахал рукой своим людям, и нырнул в одну из колёсных БМП.

Мы тронулись в путь, обходя Данилово по окраине. Головным шёл американский БТР, экипаж которого знал маршрут. Следом за LAV-25 катили оба "рателя" наёмников, затем мы, и замыкала колонну гусеничная техника – модернизированная в штурмовую самоходку БМП-2, и танк "центурион". Последний, как уже говорилось, играл роль вооружённого и бронированного бульдозера, без наличия которого, по словам американцев, было сложно пересекать границы миров. В этом мы вскоре смогли убедиться на собственном опыте, когда подъехали к той самой границе, где и задержались примерно на полчасика, пока танк ровнял и укатывал слишком крутой спуск.

– Володя, а тебе не кажется, что амеры нас дурят? Вот, скажи, зачем им нужна здесь хорошая дорога? – спросил Ковалёв, глядя, как "центурион" срезает верхний слой почвы. – Поясняю: их "хамви" способны залезть на метровую вертикальную стену, Бэ-Тэ-Эр так же без проблем преодолевает подобное препятствие. Когда они ехали сюда, то провели через подъём даже набитый тяжестью грузовик. Зачем им понадобился пологий спуск?

– Хороший вопрос, господин капитан, – учитывая, что в машине сидела девушка, я решил немного поприкалываться. – Может, американцы настолько привыкли к асфальту на своих авеню, что решили соорудить здесь настоящий хайвэй?

– Да, ну, тебя. Я серьёзно, а он шутить вздумал, – Михаил сделал вид, что жутко обиделся.

– Пиндосы хотят провести здесь колонну с грузом, – произнёс сидевший у меня за спиной Руслан. – Другого объяснения нет.

– Мужчины, дорогие, объясните, пожалуйста, ещё раз, зачем вы меня похитили? – задала вопрос переводчица, которую мы действительно… почти похитили. – Словно маньяки, взяли, и заманили девушку в машину, пообещав интересное и незабываемое путешествие. От Вас, товарищ майор, я не ожидала ничего подобного.

– Мариночка, золотце, ну, прости, нас, неотёсанных. Честно, совершенно не было времени, чтобы объяснять, куда едем, и зачем, – я извинялся уже, наверное, в десятый раз. У нас действительно не было времени уговаривать девушку, и Ковалёв просто посадил её в машину. – Ты единственная, кто в совершенстве владеет несколькими языками, и нам без тебя никуда. Вон, Костик допереводился до того, что мы практически навязались Жерару в попутчики. Или в разведчики, теперь уже и не разобрать.

– Марина, Вы, главное, внимательно слушайте, кто, и о чём будет говорить, и всё запоминайте, – мой напарник вновь стал наставлять переводчицу. – А мы потом разберёмся, что важно, а что нет.

Девушка возмущённо фыркнула, тряхнув гривой рыжих волос, и на её лицо легла гримаса недовольства. В то же время в глазах Марины промелькнули весёлые искорки, которые она не смогла скрыть. Переводчица, как быстро выяснилось, имела склонность к поездкам и приключениям, была, как говорится, легка на подъём.

– А если они заговорят на незнакомом мене языке, на каком-нибудь африканском наречии? – подумав, девушка задала весьма коварный вопрос. – Бурского, например, я совершенно не знаю.

– Ну, это вряд ли, – прищурился Михаил. – Тот лейтенант, Фридман, что ли, не владеет бурским, и ни в зуб ногой по-зулусски… Поехали, Володя.

"Центурион" завершил укатывать спуск, и мы, наконец, тронулись вперёд, держась за "рателями". Двигаясь по следам американской колонны, углубились в местный лес, и почти сразу же ощутили чуждость этого мира нашей цивилизации. Нас окружали огромные деревья незнакомых пород, под колёсами и гусеницами хрустел чужой подлесок, в воздухе стоял непривычный запах какой-то плесени, или ещё какой-то здешней сырости. Ревущая дизелями техника никак не вписывалась в это царство величественных древесных исполинов, словно атоллы, окружённые синеватыми морями мхов и лишайников. Даже здешний кустарник имел совершенно другой вид, чем тот, что произрастал на побережье.

– Смотрите, чем наёмники придумали помечать дорогу, – прервав молчание, я указал на впередиидущую машину. – Всё просто и гениально, как валенки.

– Подумаешь, пукалка от пейнтбола и шарики с краской, – поморщившись, буркнул Ковалёв. – Были бы крутыми – могли бы какие-нибудь хитрые чипы по деревьям развешать.

– Чипы стоят приличных денег, – усмехнулся я, не отрывая взгляда от ландшафта. – А краска, скорее всего, несмываемая, да ещё и светящаяся в темноте. Я бы использовал именно такую.

– Ой, ящерица! – неожиданно пискнула Марина. – Смотрите, какая большая!

– Етижи-пассатижи, да в ней будет метра два, не меньше, – произнёс Руслан, проводив взглядом зверушку. – Маскировка отличная… Мариночка, как ты её увидела, а?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рустам Максимов читать все книги автора по порядку

Рустам Максимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ментовский вояж. Везунчики отзывы


Отзывы читателей о книге Ментовский вояж. Везунчики, автор: Рустам Максимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x