Наталья Павлищева - Фаворитка
- Название:Фаворитка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Яуза»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-70370-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Павлищева - Фаворитка краткое содержание
Фаворитка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Король болен, кардинал болен, положение хуже не придумаешь. Что же делать?!
Необходимость срочно искать выход на время даже примирила нас с Мари, она перестала шипеть и временами говорила мне ты. Шпионы кардинала сообщили ему, что один из текстов отправлен в Париж, значит, он у королевы все же есть и она мне солгала. Или…
Мысли заняты только договором, а если долго мучиться, обязательно что-то придумаешь.
Я горячо зашептала, торопясь донести до Мари свою догадку:
– Этот текст существует? То есть о нем знали в ХХ веке, так?
– Да, его передала кардиналу королева, решив, что это единственное спасение от развода и монастыря.
– Королева? Черта с два! Мы ей зря не верим. Она что, больная хранить у себя такой текст? Испанцы действительно ей ничего не давали. Мари, а что, если текст не у королевы, а у Марии де Гонзага?! Нужно было мне к ней идти горничной, а не Сен-Мара обхаживать!
– Глупости. Она бы тебя разоблачила на следующий день и отправила даже не в Бастилию, а на костер.
– Меня нельзя убить.
– Зато можно посадить в тюрьму на всю жизнь. Какая теперь разница? Даже если у Марии есть, нам его не получить, это не Сен-Мар и не Анна Австрийская.
Меня осенило внезапно (а бывают плановые озарения?):
– Я знаю! Я сейчас!
– Что, куда ты, Анна? – ахнула герцогиня.
– Текст возьмем у Армана, того Армана, – я кивнула в сторону своей комнаты, где была нужная дверь.
– Вы с ума сошли? – от волнения герцогиня снова перешла на «вы».
– Ты знаешь другой выход? У меня есть еще два перехода.
– Анна, если ты не вернешься… мы здесь погибнем…
– Я вернусь. Я быстро… Всем скажете, что отправили меня в Пуату.
Чего она боится, если ей все равно не перейти?
Туда и обратно или только туда?
К двери приблизилась с бешено бьющимся сердцем, прислушалась, но за ней было тихо.
Итак, стоит мне перешагнуть черту, разделяющую два мира, и время потечет иначе. Если сутки там это год здесь, значит, отсутствуя всего час, я «пропаду» на две недели… Надо торопиться, две недели сейчас много… Кардинал при смерти, король болен.
Перекрестилась (чего в нормальной жизни никогда не делала) и повернула ручку двери. «Если вы откроете дверь не вовремя, то обнаружите за ней кирпичную стену…», так, кажется, сказал Арман? Что же там?
От волнения дыхание сбилось так, словно приближалась к финишу в беге на длинную дистанцию.
Дверь поддалась, и по ту сторону стоял не менее взволнованный де Ла Порт.
Я храбро нырнула вперед, чуть не сбив его с ног, и заорала:
– Душ, кофе и текст секретного договора с испанцами! У меня полчаса!
Сзади раздался хохот и голос Армана:
– Душ по коридору налево, кофе сейчас сварю.
Я наслаждалась душем минут пятнадцать, дольше некогда, вытираясь, обратила внимание на дезодоранты, немного посомневавшись, воспользовалась одним из них, а потом решительно забрала оба. И пусть этот Арман попробует сказать что-то против! Он не жил в том кошмаре, ему не понять.
Когда выбралась в комнату, кофе и текст договора ждали меня на столе. А еще была пицца и картошка фри с томатным соусом.
Все равно я ненавидела Армана за насмешливую улыбку, которая блуждала на его губах.
– Невмоготу? – ехидно поинтересовался мучитель.
Я решительно отодвинула картошку, отхлебнула кофе и схватила текст договора. Да, это то, что нужно!
– Но он на простой бумаге из принтера!
– Скажите спасибо, что не флешка, – огрызнулся Арман. – Где я вам за десять минут возьму антикварный текст?
– Но…
– Перепишете, – ехидства в его голосе было столько, что я чуть не запустила в этого мерзавца чашкой с остатками кофе.
Допила, демонстративно взяла со стола плитку швейцарского шоколада и сунула в карман.
– Это для Мари!
Он кивнул со смехом:
– Берите и вторую, только обе разверните. А вот дезодорант просто не пройдет, в те времена не было пластика. Вытащите из него начинку, тогда получится.
Ему весело, ему очень весело!
Назло этому типу (ну, погоди, вернусь, я тебе покажу!) я моментально выковыряла содержимое дезодорантов, благо они сухие, и завернула в бумагу.
– А вы имеете успех при дворе, – это было последнее замечание, отпущенное мне Арманом перед возвращением в тот век.
Хотелось огрызнуться, что не все такие, как он, но не успела, вспомнив, что каждая минута препирательств с Арманом выливается в дни отсутствия там.
Мари моему возвращению была несказанно рада:
– О, господи, как хорошо, что ты вернулась! Ну, что?
– Текст есть, нужно только переписать.
А еще я принесла кое-какие подарки.
– Что?
Я великодушно отдала ей оба стащенных из ванной Армана дезодоранта и обе плитки шоколада. Все же мне удалось принять душ и выпить кофе, а ей бедняжке и того не перепало.
Текст переписала сначала Мари, поскольку для меня писать на старофранцузском еще проблема, а потом я. Бумаги, принесенные из будущего, мы сожгли, хотя я видела, как хочется Мари оставить их на память.
Теперь нужно придумать, каким образом доставить этот текст кардиналу в Нарбонн, причем срочно.
Даже о герцоге де Меркере было забыто.
Время до перехода у меня было, и немало. Не было времени жизни кардинала. И он, и король плохи, оба лежали, оба едва дышали, кто умрет раньше – неясно. Раздобыть текст, чтобы теперь опоздать? Ну уж нет!
Вообще-то, любой нормальный человек попросту остался бы там. Вот зачем я перешла обратно? Мари сказала, что если я не вернусь, они все погибнут? Кто «все»? Ей-то гибель не грозит.
От Парижа до Нарбонна, где лежит еле живой кардинал, не меньше ста тридцати лье, пока дотащится карета, успеет умереть не только Ришелье, но и король.
Отправлять кого-то верхом опасно, текст нужно довезти наверняка, иначе не имело смысла вообще связываться. Мы сделали копию, а теперь ломали голову над тем, как быть дальше. Каждый час на счету, а мы думаем. Уже готовы лошади, готов и верный Бийо с двумя помощниками, утром уезжать, хотя они пока не знают, куда именно и зачем, а Мари все не решается сделать последний шаг. Чего она боится, что письмо попадет в чужие руки? Что Бийо выдаст свою хозяйку или увезет послание не туда?
Ночью я вдруг решилась и еще до рассвета пришла к герцогине.
В её спальне за гобелен быстро скользнула мужская фигура. Бийо? Неужели поэтому она тянет время? Вот глупость! Я сделала вид, что не заметила.
– Герцогиня, я поеду сама.
– Что?! Это вам приснилось?
– Нет, я уверенно держусь в мужском седле, могу носить мужской костюм. А Бийо с остальными будут меня сопровождать. Впрочем, господин Бийо может остаться в Париже.
– Анна, это нелепо!
– Зато надежно, и вы знаете почему.
Она поняла намек – Бийо и его товарищей убить можно, меня нет, я довезу письмо, если только не буду тяжело ранена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: