Сборник Array - Коллекция «Этнофана» 2011 - 2013
- Название:Коллекция «Этнофана» 2011 - 2013
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник Array - Коллекция «Этнофана» 2011 - 2013 краткое содержание
, но будет ли завершающая часть трилогии? В сборник вошли также законченные рассказы разных авторов, в том числе конкурсные, написанные до октября 2013 и неоконченные произведения
.
Произведения разных жанров и стилей, но их объединяет мир Этногенеза и интересный замысел.
Уважаемые авторы и читатели! На большинстве сетевых страничек, откуда взят текст произведений, видел многочисленные просьбы прочесть, поделиться мнением о книге, рассказе, посоветовать, стоит ли писать дальше… Моё мнение, по включенным в сборник — обязательно, просьба не останавливаться, «не зарывать талант в землю». В сборник не включены нечитаемые, неинтересные тексты, а также не имеющие отношения к проекту. Наверняка имеются и другие произведения, достойные внимания, но часть находится на доработке, либо скрыты, доступны лишь зарегистрированным подписчикам… Тексты произведений получены с официальных источников и фэн-групп проекта, включая открытые ссылки на страницы авторов. Ссылки на сайты с произведениями приведены в Source
.
Будут ли продолжения неоконченных историй — неизвестно, воспринимайте как новеллы с «открытым» финалом
. Иллюстрации
Коллекция «Этнофана» 2011 - 2013 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Солдаты слегка растерянно, а затем более уверенным строем, всюду целясь автоматами, продвигались в разрушенную лабораторию, не представляя, как могло произойти что-то подобное за считанные минуты, а возможно за секунды. Ведь еще с момента последней проверки связи все было в порядке, сейчас же кроме обгоревших стен, уничтоженной приборной техники, искрящихся концов проводки и мертвых тел от былого ничего не осталось.
Солдаты сгруппировались вокруг научного сотрудника и его пленника, взяв все обязанности по охране безопасности на себя.
— Мэм, что здесь произошло? — несколько подавленным голосом поинтересовался руководитель отряда, потерявший и своих людей.
Хелен, убедившись, что ее жизни уже ничто не угрожает, опустила пистолет, передав его в надежные руки, по-прежнему не сводя глаз с подростка.
— Мне неизвестно, мистер Клайв, — прозвучал неясный ответ. — По какой-то причине в криогенной камере произошел мощнейший выброс энергии, и мой подопытный попытался сбежать.
Клайв бросил резкий, не предполагавший ничего хорошего, взгляд на сохранявшего безмятежность Даррена, чьи чувства, когда на него посмотрели как на неодушевленный предмет, были слегка задеты.
— Тогда нам следует прикончить его! — вынес приговор командир.
— Вы не поняли, — опротестовала Хелен. — Его необходимо доставить в Нью-Йорк живым. Вы принесли транквилизаторы, о которых я просила?
Клайв с большой неохотой воспринял слова миссис Шерман, передав ей сумку с необходимыми ей отключающими сознание аппаратами.
За все это время восприятие Даррена к окружающим его предметам настолько обострилось, что он с удивлением, как следует, изучив сложное строение лаборатории.
Пока Хелен возилась с медицинским инвентарем, Даррен, пребывая под бдительным наблюдением вояк с пушками, краем глаза посмотрел в ту сторону, откуда они недавно вышли, еще не подозревая какой сюрприз их ждет внутри здания. Лифт кажется единственным выходом из этого загнившего места.
— Почти готово!.. — Хелен вбирала в шприц большую дозу какой-то жидкости, видимо сильнейшего успокоительного, способного погрузить подростка в сон еще лет на тридцать, если удастся.
Даррен за считанные секунды успел изучить костные структуры окружающих его людей. Как только самоуверенная и ощущавшая себя в полной безопасности миссис Шерман, решившая, что после всего произошедшего сможет так просто взять и вернуться к своей работе, ставя эксперименты над подростком, потребовала его вытянуть левую руку, собираясь вонзить иглу в вену, Даррен легко исполнил задуманное.
Ноги всех присутствующих мигом подкосились, унося потерявшие равновесия тела вслед за собой.
Даррен, пропав из поля зрения, тут же ринулся во тьму другой половины лаборатории, услышав вдогонку пару автоматных очередей, и случайно натолкнулся на лифт, ощупывая все вокруг в поисках клавиатуры, пока, наконец, после случайного нажатия, двери не открылись и подросток вбежал внутрь, когда несколько пуль просвистело над ухом.
На поверхности, на вершине невысокого горного склона, Даррен, казалось, впервые в жизни сделал глоток свежего, наполненного прохладой, воздуха, увидев перед своими глазами черный с блестящей поверхностью военный вертолет, который, по-видимому, и доставит его в указанные координаты, осталось только полностью изучить его структуру, а затем совершить самостоятельный полет.
Эллис едва облегченно вздохнула, желая сделать это, как можно тише, чтобы даже самой не пришлось услышать, как внезапно ее надежды не оправдались, и дверь бельевого шкафа резко распахнулась.
Только сейчас перед ней стоял не водитель застрявшей машины, а незнакомец в обгоревшей черной одежде и с маской на лице.
Кальвин после провала с поимкой Геймера, оказавшего сильнейшее сопротивление, чуть было не стоившее ему жизни, теперь ставил главной задачей поиск девочки, избранной для участия в игре хитроумным преступником. Встретив напуганный, а скорее панический взгляд Эллис, выражающий мольбу о помощи, Кальвин удовлетворенный своей работой, не сказал ей ни слова, а только уцепил мертвой хваткой за длинные волосы и вытянул из шкафа.
— Отпусти! — стонала в рыданиях и в истерике Эллис, прежде не испытывавшая на себе такого издевательства.
— Ты пойдешь со мной и расскажешь все, что знаешь о Геймере, — прозвучал стальной голос.
Эллис в отчаянии вцепилась в его холодную руку, в надежде оторвать ее от своих волос, не представляя, что еще она может сделать в такой сложной ситуации.
Кальвин, продолжая сохранять хладнокровие и полное безразличие к причинению боли и страданиям, волок ее за собой по полу, не наталкиваясь на значительное сопротивление, выслушивая только вопли и рыдания.
Внезапно на пороге комнаты возник силуэт, которого Эллис так и не смогла разглядеть из-за переполняющих глаза горьких слез.
Даррен, встал лицом к лицу с человеком в маске, вспомнив в нем давнего врага, желавшего его смерти.
— Ты!? — с удивлением воскликнул Кальвин, узнав не изменившегося со времени последней встречи подростка из первой игровой компании Геймера.
Даррен сделал шаг назад и, приставив пистолет с глушителем ко лбу злейшего врага, возвел курок, тут же разочаровавшись в результате.
Пуля мигом отскочила от прочной маски, впившись в дверной проем. Тогда Даррен сделал еще несколько выстрелов, на этот раз уже в грудь.
Кальвин даже не шелохнулся, но и в ответ ничего не предпринял. После обстрела в его нечеловеческом организме что-то пошло не так, отчего его на время парализовало, превратив в ужасный манекен.
Подросток, добившись успеха, отодвинул все еще грозно возвышающегося Кальвина от входа и, убрав пистолет, прошел в комнату.
Эллис, забившись в самый дальний угол, вдруг увидела на месте человека в маске человека в смокинге, того самого со сломанной машиной, пытавшегося убить ее, оставив обожженный след от выстрела на виске.
Даррен, попытавшись взять Эллис за руку, встретил отчаянное сопротивление.
— Убирайся прочь! Я ничего не знаю о Геймере!
— Мне это не нужно, — успокаивающе произнес Даррен, присев рядом с ней. — Я пришел помочь тебе, чтобы сопроводить в игровой мир по поручению Геймера. И прости за выстрел, человек в маске был уже поблизости, я лишь хотел напугать тебя, чтобы ты нашла убежище.
Эллис, приняв к сведению его слова, оторвала ладони от влажного, покрасневшего от слез лица, и произнесла довольно короткую, но много значащую фразу.
— Я готова.
Даррен посмотрел ей в глаза, сохранившие тяжелый отпечаток пережитого, и на мгновение ему показалось, что между ними есть что-то большее, чем просто дружба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: