Александр Башибузук - Шериф и его кот
- Название:Шериф и его кот
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Башибузук - Шериф и его кот краткое содержание
Шериф и его кот - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из-под сбитого на затылок, видавшего виды котелка выбивались рыжие вихры, веснушки густо усеивали облезлый нос, а на симпатичном, но простоватом лице гуляла шальная, счастливая улыбка.
Из-за этой улыбки мне в какой-то момент даже стало жалко его убивать.
Я вышел первым, затем Дикий Билл Хикок и Док Холлидей, потом вывалились остальные. Ну, сами посудите, три легендарных стрелка и остальные верзилы со злыми рожами и дробовиками наготове — картинка выглядела более чем впечатляюще, и паренёк впечатлился, но несколько неожиданно для меня.
— Матерь божья!!! — парень сорвал с себя котелок и манерно поклонился нам на манер средневековых кавалеров. — Док Вайт, Док Холлидей, Дикий Бил Хикок!!! Воистину меня сегодня Господь поцеловал в макушку. Джентльмены, разрешите представиться — я Клайд Паркер, меня ещё называют Быстрый Паркер. К вашим услугам, джентльмены.
— Простите, мистер Быстрый Паркер, — я немного помедлил, демонстративно рассматривая паренька. — Но я даже не представляю, какие услуги вы мне может оказать.
— Мистер Вайт! — парень гордо вздёрнул нос. — За меня дают две тысячи долларов в четырёх штатах. Сорок правонарушений и ни одного приговора. Я настолько быстр, что могу проснуться с первым лучом солнца, ограбить три банка, поезд и дилижанс, а вечером, на закуску, пристрелить пару говнюков на поединке.
Я ошеломлённо вытаращил на щенка глаза, настолько его монолог показался мне знакомым, а он сам на молодого Леонардо Ди Каприо в фильме «Быстрый и мертвый». Даже показалось, что где-то вдалеке проиграла музыка Алана Сильвестри из этого фильма.
— В Монтане нет поездов, мистер Паркер, — Билл Хикок поправил усы, скрывая улыбку.
— Действительно, мистер Хикок? — Клайд с забавной рожицей почесал в затылке. — Господи, какая глухомань. Но банки и дилижансы надеюсь, у вас есть?
— Поторопитесь изложить суть своего дела, мистер Паркер, — спокойно заметил Док Холлидей. — В противном случае, вы рискуете остаться Быстрым, но при этом ещё Мёртвым Паркером.
Зловещие ухмылки на рожах помощников подтвердили, что такой шанс очень вероятен. Собравшиеся вокруг нас досужие прохожие весело загыгыкали.
Но Быстрый Паркер опять не стушевался.
— Джентльмены, когда мой отец напивался, он ставил нас с матерью к стене, вставлял один патрон в барабан своего шестизарядника, крутил барабан и по очереди расстреливал нас. Так что мне уже совсем не страшно стать Мёртвым Паркером.
— К делу, мистер Паркер… — и эта история показалась мне знакомой, но больше беспокоило торчание на крыльце, под любопытными взглядами. А возможно, ещё и под прицелом.
— Я хочу убить вас, шериф, — торжественно ответил Паркер. — Но так как убивать вас исподтишка ниже моего достоинства, я пришёл сюда бросить вам честный вызов.
— Сынок, ты не можешь вызвать шерифа, — мягко улыбнулся Хикок.
— Могу, — спокойно возразил парень. — В том случае, если он добровольно согласится на вызов.
Я мазнул взглядом по сторонам, раздражённо поморщился и поинтересовался у паренька.
— Зачем вам это, мистер Паркер?
— Всё просто, — Клайд Паркер исполнил ещё один поклон. — Я хочу славы и денег.
— Славы и денег… — задумчиво повторил я. — Обычно жажда славы и денег заканчивается пулей в голове или пеньковой петлёй. Но я дам вам шанс получить и славу, и деньги.
Все присутствующие рядом со мной разом покосились на меня.
Клайд Паркер, похоже, сам страшно удивился и тоже ошарашенно на меня уставился.
— Как по мне, — с ленцой растягивая слова, продолжил я, — слава за убийство весьма сомнительна, а деньги попахивают грязью. Но дело ваше. Я же хотел вам предложить прославиться несколько в ином смысле. Вам не кажется, что гораздо более почетней, стать плечом к плечу на страже закона рядом с такими людьми, как мистер Хикок и мистер Холлидей и другими достойными джентльменами? Денег вы получите бесспорно меньше, но это будут чистые и честные деньги. В противном случае, вас немедленно арестуют, и вы следующий месяц проведёте в увлекательном занятии, таская дерьмо из городских выгребных ям. Так уж сталось, что вызов шерифа на поединок в городе Бьютт, является уголовным правонарушением. А уже после того как вы отсидите положенное, вы вернёмся к этому разговору. У вас минута на размышление.
— Шериф… — Парень зло тернул себя кулаком по подбородку. — Шериф, послушайте меня…
— Время пошло, мистер Паркер.
Паркер растерянно покосился на людей и вдруг, весело улыбнувшись, поинтересовался:
— И мне дадут звезду?
— Тебе дадут звезду… — Хикок сделал приглашающий жест рукой. — Иди к нам, сынок…
— Мистер Вайт, мистер Хикок, мистер Холлидей! — парень браво откозырял. — Я с вами!
И помаршировал к крыльцу.
Шаг, второй, третий, Клайд счастливо улыбался, протягивая руку мне руку.
А я не смог удержаться.
— Живее! — и отвесил ему подзатыльник. — Шевелись, щенок. Работа сама себя работать не будет. Будешь таскаться словно насрал в штаны — три шкуры спущу. Придётся постараться, чтобы отработать своё жалование.
— Конечно, босс, конечно… — Паркер вжал голову в плечи.
— Добро пожаловать, сынок, — Хикок по-дружески обнял его за плечи и подтолкнул к двери офиса. — Шериф Вайт сделает из тебя человека.
«Или убью, нахрен…» — философски подумал я.
— Вы не только благородны и умны, мистер Вайт… — шепнул мне Док Холлидей. — Вы ещё великолепный учитель. Я восхищён вашим решением!
Я мудро промолчал. На самом деле… на самом деле я слегка побаивался стреляться со щенком. Ну… не совсем побаивался, просто быть благородным и умным педагогом, несколько безопасней, чем стрелком.
Когда все собрались, пришло время инструктажа.
— Итак, джентльмены, — я встал и прошёлся по кабинету. — Вы все уже знаете, что в город пожаловали или собираются пожаловать плохие парни, которые хотят проверить наши задницы на крепость. Будьте готовы ко всему, но скорее всего, они будут стараться спровоцировать нас, чтобы потом строить из себя невинных овечек.
В кабинет просочился Малыш Болтон, я ему молча показал пальцем на стул и продолжил.
— Но случится ровным счётом наоборот. Это мы будем диктовать им правила игры, и мы вынудим их действовать первыми. После чего городскому палачу и гробовщику прибавится работы. В самом деле, надо же и им на что-то жить.
Личный состав сдержанно захихикал. Я тоже ухмыльнулся и резко добавил.
— Но держитесь настороже, кто облажается — лично порву задницу. А теперь прочистите свои уши и накрепко запомните, что вам предстоит сделать. Мистер Болтон — вы займётесь канцелярской работой и, наконец, наведёте порядок с розыскными объявлениями. Если за какого-нибудь засранца, который вздумал сунуться к нам, где-нибудь дают хотя бы пару долларов — я должен об этом знать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: