Алексей Калинин - Якудза из другого мира. Том II [СИ]
- Название:Якудза из другого мира. Том II [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Калинин - Якудза из другого мира. Том II [СИ] краткое содержание
Якудза из другого мира. Том II [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Алексей Калинин
Якудза из другого мира. Том II
Том II
Глава 1
Я получил своё первое задание… Получил и успешно провалил. По крайней мере, я так сперва думал.
Эх, как же быстро взяли меня в оборот братья-якудза. Ещё не успели полностью сойти синяки и шишки с тела после «Черного кумитэ», как мне поступило задание — провести вечер в игорном заведении в качестве охранника!
Вот тебе и раз! Я и вдруг охранник. Вертухай токийского разлива.
Сэнсэй Норобу сообщил мне о задании с таким важным видом, как будто открывал истину заблудшей душе. Он сидел на циновке, сложив ноги в позе лотоса и неторопливо прихлебывал горячий напиток. На столике перед ним стоял стеклянный чайник, в котором грациозно покачивался раскрытый цветок. «Букет императора» — любимый чай сэнсэя. Главная особенность этого чая была в составе — хотя снаружи он напоминал форму фасоли, при раскрытии получался дивный букет из цветочков календулы или амаранта.
— Мой ученик по прозвищу Тень, — сделал глоток сэнсэй. — Вот и пришла пора проявить себя в деле служения клану якудза. Сегодня состоится твоё первое дело. От него зависит, кем тебя посчитают в дальнейшем. Ты говорил, что в прошлой жизни был наемным убийцей? Что же, бесстрашие, отвага и храбрость почитаются в якудза. Покажи себя только с лучшей стороны. Тогда тебе поручат более ответственное дело…
Я поклонился в ответ. Да, теперь я кланяюсь — ведь это в Японии вместо слов «здрасте, пожалуйста, спасибо». Культура, мать её. Но всё же, встать на колени перед кем-то не могу. Не могу себя заставить, не могу переломить программу, вшитую в подкорку.
— Сэнсэй, я сделаю всё возможное, чтобы начать карьеру в этом сложном бизнесе. И это… Не ругайся с Киоси, если что. Пусть тануки немного поспит, он завтра сдает экзамен.
Если что, то у нас есть оборотень-тануки, бесшабашный енот-ребенок. И от него проблем больше, чем от ядерной бомбы. Недотепа тот ещё, но с доброй душой и мягким сердцем. Правда, такой он до тех пор, пока ему не наступают на хвост. После этого превращается в необузданного демона, созданного для разрушения.
Впрочем, я и сам чем-то похож на него. В прошлой жизни был наемным убийцей, а в этой стал обычным школьником… Вернее, не вполне обычным, а жертвой буллинга. Чморили все, кто хотел. Даже попытались было убить, но в это время жирное тельце занял я. Игорь Смельцов по прозвищу Тень.
Мне посчастливилось грохнуть убийц и пойти в ученики к колдуну клана якудза под названием Казено-тсубаса-кай, что в переводе означает «Группировка крыльев ветра». Оммёдзи, сэнсей Норобу, мужик справедливый, но весьма своенравный и вспыльчивый. И сейчас трио невероятно эмоциональных бомбы мужского пола как-то умудряются уживаться на территории дома сэнсэя.
Ещё я обещал бывшему хозяину тела спасти его родителей, которые добровольно пошли в рабство, чтобы обеспечить оплату высшей школы Сайконогакко. Добровольно работают на стройке и их… Их жизнями шантажируют меня, заставляя выступать в соревнованиях со смертельным исходом более известном, как «Черное кумитэ».
— Иди, Тень. Иди и будь достоин своего учителя. Покажи, на что способен воинственный дух и благочестивый настрой. Иди и не позорь меня, иначе получишь пиздюлей, — ласково напутствовал меня сэнсэй.
— Вот за что тебя люблю, так это за ясность выражения мыслей, — хмыкнул я в ответ. — Всегда умеешь правильно расставить приоритеты и мотивировать на движение вперед.
Сэнсэй только кивнул и погрузился в созерцание распустившегося цветка. Даже не отозвался на прощание. Киоси снова где-то носился, поэтому я даже не попрощался с шальным тануки. Может, оно и к лучшему, а то увязался бы ещё…
Я же отправился в игорный дом на улице Касуга в районе Касугачо. Дом ничем не отличался от других жилых домов. Он был таким же бетонно-стеклянным и лаконично безликим. Только знающие люди могли видеть в нем место для подпольного казино. Им открывали вход исключительно по паролю.
— Чего тебе надо, — открылась небольшая форточка на двери и на меня глянули пронзительные глаза.
— Ваша сакура бросает лепестки в мой пруд. Карпы находятся в недоумении, — сказал я.
— Пусть ваши карпы станут драконами, чтобы исполнить своё предназначение, — услышал в ответ.
После пароля металлическая дверь распахнулась и пропустила в душное нутро. В коридоре пахло кухней, мусором и чем-то кислым, как будто в вентиляции десяток крыс сделали себе харакири.
— Здорово, бандиты! — весело приветствовал я двоих людей, настороженно смотрящих на меня. — Я к вам в пополнение.
— И тебе не кашлять, — ответил высокий и крепко сложенный мужчина с тремя шрамами на щеке.
— Ух ты, неужели тебя третьим прислали? — спросил второй, настолько крупный, что почти занимал всё пространство коридора.
— Да, сказали, что буду на подхвате у двух великих бойцов. Это же вы? Меня зовут Изаму. Я новенький в якудза.
— Меня зовут Малыш Джо. Рад приветствовать тебя в нашем клане. Я бывший сумоист и сохранил навыки боя, — прогудел крупный мужчина.
— А меня называют Тигром, — сказал человек со шрамами на щеке. — Кудо — вот мой путь.
— Называют Ленивым Тигром, — чуть поправил его сумоист.
— Называй меня Тигром, чтобы не нажить проблем. Ленивым меня называют только боссы, и я знаю, что они так шутят. Нет никого более деятельного чем я, — хвастливо заметил человек со шрамами.
— А меня называй как хочешь… Только с уважением, чтобы не ранить хрупкую и обидчивую душу. Иначе, — Малыш Джо сжал кулак, в котором с сухим треском отозвались суставы.
— Я всё понял. Буду называть вас так, как вы себя называете, — подмигнул я в ответ.
— Странно, что нам прислали в помощь мальчишку, — задумчиво проговорил Тигр. — Неужели у нашего оябуна больше не нашлось бойцов? Ты хотя бы оммёдо на каком уровне знаешь?
— На уровне «Боец». А что? Тут бывают клиенты с высокими уровнями?
— Всяко бывает, — многозначительно ответил Тигр. — Иди, скажи господину Кибаято, что ты пришел. Мы меняемся каждый час. Двое в зале, один на входе. Официанток не лапать, клиентов вязать аккуратно, не применяя чрезмерного насилия. Если что — свисти в свисток.
— Какой свисток? — не понял я.
— Вот, возьми, — Малыш Джо вытащил из внутреннего кармана серебряный свисток на шелковой ленте.
Я посмотрел на него. И что? Чем этот свисток мне поможет в трудной ситуации? Спугнет преступника?
— В случае чего мы прибежим и поможем, — пояснил Тигр.
— Хорошо, тогда приступим. Где я могу найти господина Кибаято?
— В красной комнате. Спроси прислугу, она тебя проводит, — махнул рукой Тигр.
Я пошел в зал для игр. Хм… Зал… Большую комнату поделили на четыре зоны, где в одном углу стоя стол с рулеткой, в другом находился приют для любителей «Блек Джека», в третьем ожидали покерных фанатов, а в четвертом трясли игровыми костями две молоденьких девушки. Вдоль стены суровыми истуканами выстроились автоматы для игры в патинко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: