Валентин Колесников - Фаетон. Научно-фантастический роман. Часть 3

Тут можно читать онлайн Валентин Колесников - Фаетон. Научно-фантастический роман. Часть 3 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валентин Колесников - Фаетон. Научно-фантастический роман. Часть 3 краткое содержание

Фаетон. Научно-фантастический роман. Часть 3 - описание и краткое содержание, автор Валентин Колесников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Чёрная Корона, символ могущества Королевства Инсектоидов, три миллиарда лет, обитавших на планетах Солнечной Системы до тех пор, пока на планетах не высадились предки Славян. Между планетами началась термоядерная война, в которой победителей нет. До сих времён последствия этой войны встречаются на Земле, Марсе, Венере и на других планетах Солнечной Системы. Куратор Тео в тесном содружестве с Союзом Галактики Млечный Путь со своей командой ведёт борьбу, выполняя миссию мира…

Фаетон. Научно-фантастический роман. Часть 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Фаетон. Научно-фантастический роман. Часть 3 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валентин Колесников
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Я тоже тебя люблю! Очень!"

Признание в любви, Орт воспринял, как сигнал к действию. Теперь спасение жены обрело для него стократной степени значимости, а в прочем для их обоих сердец. Орт, изловчившись, стал искать ногами надежную опору, чтобы подняться на ноги. Когда бы ему это удалось, то тогда спасение жены было бы делом времени. А так, лежа на боку, между стволом дерева и веткой, у самого края пропасти, невозможно сдвинутся ни вбок, ни в сторону, сколько не двигай ногами. Он стал соображать, как быть. Если веткой упереться, как перекладиной, чтобы затем с ее помощью встать на ноги, это дало бы возможность более правильно оценить обстановку и принять решение. Но ветвь имела сухие отростки, мешавшие осуществить замысел. Первым делом надо было расчистить от этих отростков место на ветке, чтобы повиснуть на ней и попытаться вылезти на колени и затем встать. И Орт стал саперной лопаткой, которую вытащил из закрепления на рюкзаке рубить отростки. После этого с трудом сбросил из себя рюкзак, и это дало ему больше свободы. Лопаткой, лежа на боку, стало легче срубать отростки с ветки, пока не расчистил достаточного места. Затем немного передохнув, развернулся грудью к ветке и стал взбираться на расчищенную часть. Сантиметр, за сантиметром вскарабкиваясь, он, в конце концов, вполз грудью на ветвь. Затем перебирая ногами, взгромоздился на колени. Канат, натянутый, как струна, под весом жены, проходил под веткой, что с одной стороны было крайне неудобно и мешало ему стать на ноги. Но с другой стороны если каким-то чудом привязать канат к ветке, то можно было бы подойти ближе к обрыву и постараться лучше разобраться в обстоятельствах, как безопаснее приступить к извлечению Клеопатры. Повиснув на ветке, Орт стал искать упор, и нога наткнулась на ствол. Это позволило найти там устойчивый упор. И упираясь в ствол изо всех сил, Орт подтянул канат на себя, пытаясь подняться на ноги. Это ему удалось. Но предательский канат заскользил в нижней части ветки, пригибал его за пояс к низу. И он снова, ухватился уже руками за ствол ели, потащил канат за собой, таким образом, ему удалось зайти с канатом за ствол дерева и снова передохнуть. Ель, как инструмент, стала помогать ему. Он снова натянул канат, и теперь конец каната стал длиннее, что позволило обвязать дерево и снять с ремня карабин, чтобы закрепить канат надежно на стволе ели. Это ему тоже удалось. И теперь он мог пробраться к обрыву, чтобы решить, как удобнее и быстрее можно было бы вытащить жену из пропасти. Из осмотра места падения жены было ясно, что она соскользнула по отлогому откосу и теперь болталась на выступающем скалистом камне над пропастью и ногами не могла дотянуться до стенок, чтобы, держась за канат попытаться выбраться наверх. Женщину надо было вытаскивать в висящем положении. И Орт решил, используя ствол ели, как вспомогательное орудие страховки, вытаскивать Онисию. Он передал ей телепатически свои соображения и попросил приготовиться к подъему. В рюкзаке у него были припасены специальные перчатки для хорошего сцепления с канатом. Надев их, он, первым делом срубил саперной лопаткой мешавшую ветку ели, орудуя лопаткой, как-топором. Затем, лежащий канат, натянутый, как струна, взял в руки, и стал пытаться подтаскивать канат на себя, делая попытку поднять так, чтобы можно было поместить себе на плечи. Поднимая Клеопатру с каждым рывком каната на себя, водрузил канат на свои плечи. Теперь, постепенно, сантиметр за сантиметром, жена поднималась Ортом к верху. И настал тот миг, когда она смогла уцепиться за край камня, помогая капитану своими усилиями вытаскивать ее из пропасти. Вскоре они уже лежали обессиленные на отлогой поверхности откоса. Онисия была спасена. Теперь жена смотрела на своего спасителя, как на бесстрашного героя. Орт, конечно, не знал, что это приключение, Онисия запланировала заранее, испытывая Орта на умении выходить из сложившихся непредсказуемых ситуаций. Но Орт не был осведомлен в хитростях гейш испытывающих своих избранников, не считаясь, ни с чем, даже с риском для собственной жизни. Она смотрела теперь своим затуманенным от любви взглядом на своего спасителя и предложила вернуться на старое место, и уже там, как следует отдохнуть, разбив палатку, затем, чтобы на следующий день выбираться с этого гиблого места. Конечно, Орт с радостью согласился. Онисия подошла к нему, помогая надеть на плечо лямку тяжелого рюкзака. Орт, от такой близости жены потерял голову, в головокружительно приятном запахе ее волос, от этого волшебного взгляда прекраснейших глаз, смотрящих на него затуманенным в нежной любви взглядом. Он привлек Онисию к себе, страстным поцелуем приник к ее податливым губам. Они застыли, обнявшись, слившись в едином поцелуе, под стук их влюбленных друг в друга сердец…

– О, нет! Нет! – запротестовала, как жена, жена, когда изнемогающий от страсти муж, стал возбужденно пытаться расстегнуть молнию на ее спортивном костюме, чтобы снять мешающее их близости препятствие. Онисия в это время, раскладывала необходимые вещи в установленной только что палатке.

– Не сейчас. Нам надо хорошенько привести себя в порядок.

Орт, не слушал ее и, как бык устремляется на красную завесу тореадора, не мог остановиться, и лишь сильная любовь к этой прекрасной женщине отрезвили его. Он с нескрываемым негодованием, отвернулся и вышел из палатки. Свежий воздух, лесными запахами, остудил его воспламененные любовью чувства. Он успокоился, а когда Онисия вышла из палатки, отвернулся от нее. Жена подошла к нему ближе, обняла его со спины и поцеловала в шею:

– Ну же, майор, не сердись. Идем, я покажу тебе достопримечательности этого места.

Она повернулась и пошла вперед, зная, что Орт последует за ней, как прирученная собачонка за хозяином. Вздыхая, майор, поплелся следом, на изрядном расстоянии, двигаясь вперед ориентируясь по треску ломающихся под ногами у девушки сухих веток.

Внезапно эти звуки исчезли. Сердце у капитана, ёкнуло, в нехорошем предчувствии. Он ускорил шаги. И вскоре увидел небольшой водопад шумевший, как внезапный ливень дождя и круглое озерко, где уже плавала в воде жена. Ее одежда лежала на траве, а счастливая белоснежная улыбка Онисии, без слов звала Орта, окунутся в прозрачные воды. Он быстро снял одежду, и хлюпнулся со счастливым смехом в озерко. Вода в озере была на удивление теплой и очень приятной для тела. Озеро было не глубоким, дно укрыто белым и нагретым песком, а прибывающая вода от водопада, остужала воду до такой температуры, при которой можно купаться и не мерзнуть в его водах. Из озерка, вода уходила под заросший травой берег вглубь земли. Это была подземная река, которая, каким-то чудом пробилась на поверхность в этом лесном оазисе. Влюбленным было хорошо. Расцвет их чувств раскрывался здесь в полных и бурных взрывах восторгов взаимной любви… Влюбленные вернулись к палатке, изголодавшимися и счастливыми. В запасе было достаточно в консервах из рюкзака Орта. Насытившись у костра, влюбленные улеглись в палатке, отдохнуть и построить планы, по отходу к вимане.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валентин Колесников читать все книги автора по порядку

Валентин Колесников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фаетон. Научно-фантастический роман. Часть 3 отзывы


Отзывы читателей о книге Фаетон. Научно-фантастический роман. Часть 3, автор: Валентин Колесников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x