Андрей Ерпылев - Мавзолей для братка
- Название:Мавзолей для братка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АндрейЕрпылев64d255cc-7f7d-102b-9c90-12cbc7843eac
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-9717-0360-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Ерпылев - Мавзолей для братка краткое содержание
В наше время такие понятия как «любовь» и «дружба» многие считают устаревшими. Совсем иного мнения простой российский парень Георгий Арталетов, в ином времени – бравый шевалье д’Арталетт.
Отстояв свою любовь, он снова бросается в хищные объятья Неведомого Века, чтобы на этот раз вырвать из его когтей друга. Не хотите ли последовать за нашим героем?
Вам станет доподлинно известно, как была основана Хургада, так обожаемая российскими туристами, кто, когда и зачем построил пирамиды, для чего Харону лепта и почему ученые столетиями предлагают любое прочтение египетских иероглифов, кроме истинного. А еще вы узнаете, как победить Голубого Вампира, увидеть Париж и не умереть, сразиться на шпагах с самим собой… и еще многое-многое другое, порой такое, о чем вы даже не догадываетесь.
Приключения шевалье д’Арталетта продолжаются.
Мавзолей для братка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так ты знаешь, что я – из будущего?
– Конечно знаю. Я же говорил уже, что вижу твои мысли насквозь.
– И знаешь, куда я иду?
Сфинкс даже не счел нужным ответить, только хмыкнул.
– Тогда скажи мне, где найти то, что я ищу.
Крылатый лев помолчал.
– Вообще-то вы, люди, интересуете нас – вечных существ – очень мало. Даже когда думаете, что ублажаете кого-то, поклоняясь ему. Но кое-кому там, – Сфинкс сделал неопределенное движение головой, указывая куда-то себе за спину и вверх, – понравилось то, что ты совершил. И поэтому меня послали, чтобы я сообщил тебе…
– Где Рамоон?!
– Не перебивая меня… Хм-м. А я было готов был поспорить, что ты спросишь меня, как найти тропку к себе домой, в то время, которое по собственной глупости покинул… Но не переживай. Ты идешь правильным путем и, если не поддашься отчаянию, нигде не собьешься на неверную дорогу и не отступишь, – найдешь и то, и другое, и многое еще, о чем сейчас даже не подозреваешь. Это все, что мне велели тебе передать. Прощай.
Чудовище поднялось на все четыре лапы, шумно встряхнулось, будто собака, вылезающая из воды, и распахнуло громадные крылья.
– Постой! – кинулся к нему Сергей. – Ты ведь мне так ничего и не сказал!
– Люблю загадки, – ядовито улыбнулась тварь, делая крыльями такой взмах, что человека оторвало от земли, закружило в вихре колючего песка и пушинкой покатило по склону. – Жаль, что ты мне ничего не можешь сказать насчет звезд. Если бы ты сказал, что ими движет…
Сфинкс тяжело поднялся в воздух и медленно пошел вверх, подобно истребителю вертикального взлета, стартующему с палубы авианосца.
– То я смог бы наконец рассмеяться по-настоящему, – донеслось до яростно протирающего глаза Дорофеева с высоты. – И тогда жизнь на Земле иссякла бы…
Бескрайняя сине-зеленая гладь моря открылась перед путником на рассвете, внезапно, когда он перевалил очередную дюну.
Только что кругом расстилалась безжизненная красно-бурая песчаная равнина, одинаково удачно смотревшаяся бы и на Земле, и где-нибудь на Марсе, и вот оно – море. Мало того, возле берега, лениво облизываемого утренним слабеньким прибоем, стоял небольшой кораблик со спущенными парусами. Он словно звал усталого странника к себе: иди, мол, а то стою без толку, дожидаюсь…
И в самом деле: насколько хватало взгляда, и вправо и влево не виднелось никаких следов человеческого жилья. Даже берег был девственно чист, как будто никто с суденышка еще не сходил на него.
«Может быть, просто ночь пережидают? – думал Сергей, спускаясь к берегу. – Или брошенный кораблик, выморочный…»
В опровержение его последней догадки, на борту кто-то зашевелился и встал во весь рост.
– Эй, на суше! – раздался зычный окрик. – Кто таков будешь?
– Да никто, – пожал плечами Дорофеев. – Просто прохожий.
– А чего тогда сюда прешь?
– Хочу и пру.
– Не положено.
– Так знак какой-нибудь поставил бы. Чего – за версту твою лайбу обходить, что ли? Ты вот чего тут стоишь?
Моряк приосанился:
– Я-то по государственному делу стою. Харонов перевожу на ту сторону. Ты, часом, не харон?
Сергей подавил искушение назваться проклятым Афонькой, благо и личина глиняная поддельная лежала в сумке. «Если не поддашься отчаянию, нигде не собьешься на неверную дорогу и не отступишь…» – прозвучал у него в ушах скрипучий голос Сфинкса.
– Нет, не харон я, просто так иду.
– А куда?
– А куда глаза глядят. Туда, – махнул путешественник рукой в сторону предполагаемого Суэцкого перешейка.
– Смотри-ка, – почесал в затылке моряк. – Правильно идешь… Только идти тебе и идти…
– Так возьми к себе на борт и подвези.
– Экий солощий! Я человек государственный, харонов вожу, не имею права всяких побродяжек на борт брать.
– Ну и вози себе.
Сергей повернулся к нему спиной и побрел по кромке прибоя навстречу поднимающемуся солнцу, с наслаждением ощущая усталыми ступнями прохладу воды, кажущуюся божественной после сухого наждака пустыни.
– Погоди! – крикнул ему вслед корабельщик. – Ну не могу я тебя взять, понимаешь?
– Да и не бери. Чего пристал-то? Я же не напрашиваюсь. Плывешь себе и плыви.
Путник прошел еще несколько шагов.
Моряк плюнул, спрыгнул на берег и в несколько прыжков настиг его.
– Стой! Черт с тобой, возьму я тебя. Все равно мне через пару часов отчаливать – с пассажиром, без пассажира ли… Ты в кости играешь?
– Играю, – остановился Дорофеев. – И в кости, и в шахматы, и в буру, и в очко. И в преферанс могу.
– Да ты клад просто! – хлопнул его по литому плечу жесткой ладонью моряк. – Дорога долгая – спутник в самый раз. Пойдем на борт!
– Пойдем…
Когда солнце поднялось в зенит, ничто рукотворное уже не нарушало дикого пейзажа, а поднявшийся ветер со своей стороны и набравший силу прибой – со своей – сообща уничтожали следы скитальца…
Фрязино, 2006
Примечания
1
Морские термины, к делу совсем не относящиеся.
2
Катана – самурайский меч.
3
Дайвинг (от англ. «Diving») – погружение с аквалангом, шноркелинг (от нем. «schnorchel» – дыхательная трубка) – плавание с маской, трубкой и ластами.
4
«Никель» – жаргонное название в США пятицентовой монеты, «дайм» – десятицентовой.
5
В ряде зарубежных государств принята не метрическая, а каратная система пробирования благородных металлов, по которой чистому металлу соответствует 24 карата. Таким образом, 22 карата это 917-я проба.
6
Жорж Кювье (1769—1832) – знаменитый французский естествоиспытатель, своего рода Менделеев от зоологии, разработавший свою систему сравнительной анатомии, т. е. определения внешнего вида живых существ по их малейшим останкам, которая используется и поныне в палеонтологии.
7
Акер – в Древнем Египте бог земли и покровитель умерших, изображавшийся обычно в виде льва.
8
Омерта (итал. «omerta» – мужественность, честь) – кодекс чести у сицилийской мафии. В частности, включает в себя закон молчания и закон круговой поруки
9
Дежа вю (от франц. deja vu) – уже виденный. Ощущение (уверенность), что конкретно данный отрезок своей жизни человек переживает повторно.
10
Богиня Бастет считалась в Древнем Египте покровительницей плодородия и материнства, а также богиней радости и веселья.
11
Роберт Оппенгеймер (1904—1967) – «отец» американской атомной бомбы
12
Бертольд Шварц – немецкий францисканский монах, родившийся в начале XIV века во Фрейбурге (по другим данным – в Дортмунде). Много занимался алхимией и, по преданию, около 1330 года заключенный в тюрьму по обвинению в колдовстве, продолжал там свои занятия и случайно изобрел порох.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: