Владимир Свержин - Колесничие Фортуны
- Название:Колесничие Фортуны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- ISBN:5-17-004815-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Владимир Свержин - Колесничие Фортуны краткое содержание
Вы – сотрудник Института Экспериментальной Истории. Работка, между прочим, еще та – шататься по параллельным реальностям и восстанавливать нарушенную историческую справедливость! Ваше задание продолжается. А вы – и уже давно – впали в легкую истерику. Потому что очередная невыполнимая – или, по понятиям вашего начальства, вполне выполнимая – миссия помощи плохому монарху, плохому поэту и славнейшему из рыцарей Ричарду Львиное Сердце увязла в некоем немыслимом сказочном болоте. И что вам весь опыт предыдущей деятельности, коли работать придется черт знает с кем – со злобными (по роду профессии) магами, гнусными (по видовому признаку) драконами и коварными (по закону жанра) эльфами?! О чем вы думали, господин научный оперативник, когда вступали на славный путь «героев, опоясанных мечами»?!
Колесничие Фортуны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
36
Венеды – балтийские славяне.
37
Вестфольд – буквально означает «Народ Запада»
38
Бак – носовая часть корабля.
39
Норны – скандинавские богини судьбы.
40
Парад – поставить защиту, парировать удар.
41
Битва при Арсуфе Ричардом. – сражение в Святой Земле, выигранное Ричардом.
42
Вагенбурги – полевые укрепления в виде соединенных между собой цепями возов, за которыми укрывались стрелки. Широко использовались гуситами для борьбы с рыцарями.
43
Старлинг – по-английски: скворец.
44
Фашинник – ветви кустов, которые связывались в фашины, предназначенные для забрасывания крепостных рвов.
45
Тамбурмажор – руководитель военного оркестра, открывающий парад.
46
Узел – одна морская миля в час, единица измерения скорости во флоте.
47
Жена Лота, согласно Библии, ослушалась воли Божьей, за что была превращена в соляной столб.
48
Пипин, фактически правивший страной вместо полубезумного Дагоберта, отправил в Рим письмо: «Кто должен править страной – тот, кто считается королем, или тот, кто правит?» На что ему пришел ответ: «Тот, кто правит».
49
Основано на том, что у мусульман пророк Иса (то есть Иисус) наиболее почитаемый после Магомета.
50
Карпорал – позднее капрал. Младшее сержантское звание.
51
Клио – муза истории.
52
Капетинги – королевский род, к которому принадлежал Филипп II Август.
53
Император Византии Алексей – правил в Константинополе от имени своего отца Исаака Ангела.
54
Гастингс – порт, в котором традиционно высаживаются покорители Англии (например, Вильгельм Завоеватель).
55
Баркас – небольшое одномачтовое судно, использовавшееся для плавания в прибрежных водах (разновидность шлюпа)
56
Персидский язык.
57
Известный фокусник-иллюзионист.
58
Артефакт – творение человеческих рук, необъяснимое современной наукой.
59
Обоюдоострый меч с затупленным концом, используемый для казни.
60
Маска в виде ужасной фантастической личины, используемая ниндзя для устрашения противника.
61
Кастильо – по-испански «замок».
62
Патио – небольшой внутренний дворик в испанских домах. Здесь внутренний двор замка.
63
Шателен – управляющий замком, комендант.
64
Состояние гроги – боксерский термин. Состояние, когда один из боксирующих еще не падает, но себя уже не контролирует.
65
Превращение (алхимический термин)
66
Одно из названий Шотландии.
67
Неметон – уединенная священная роща, место друидических обрядов.
68
Староваллийская поэма. Текст приведен в книге Дугласа Монро «21 урок Мерлина», том II.
69
Верховный совет старейшин, орган управления в Монголии.
70
Штурмовые башни.
71
Надпись, читаемая по первым буквам.
72
Футарх – рунический алфавит древних скандинавов.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: