Сергей Конарев - Балаустион
- Название:Балаустион
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Константа
- Год:2008
- Город:Челябинск
- ISBN:99965-27-296-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Конарев - Балаустион краткое содержание
Первый век до рождения Христа. Греция переживает период мира — выстраданного, постыдного мира, купленного поражениями, кровью и унижением. Македония и Рим, на словах объявив Элладу свободной, бесстыдно грабят древнюю и некогда славную страну, попирают ее законы, наказывают неугодных. Пирр, сын царя Спарты, города суровых воинов, и его друзья — из тех немногих, кто не склонил головы перед могучими врагами и роком. Беспощадная ненависть, страдания и горе ждут тех, кто дерзнул подвигнуть эллинов к новой войне — гибельной? Или священной?
Балаустион - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Горгил отнял от лица пропитанную жидким зельем тряпицу, взял со стола тонкий поблескивающий золотом пинцет и, осторожно поддев, отклеил от щеки лоскут кожи с таким знакомым V-образным шрамом. Леонтиск почувствовал спазм в желудке.
— Шрам, кстати сказать, настоящий, с лица твоего дружка, — подтвердил его ужасное подозрение убийца. — Приклеить его хорошенько, чтоб не смывался водой и выглядел как родной, да еще припудривать каждый день стоило некоторых трудов, но результат того стоил. Боги, как я талантлив! Не будь я мастером смерти, я стал бы великим актером, да что там, лучшим в Ойкумене! Говорят, когда я вживаюсь в роль, то могу в точности скопировать голос, манеру поведения, походку и даже привычки человека. Конечно, не настолько, чтобы обмануть родного отца несчастного петушка, поэтому показаться перед Тераменом я не рискнул. Хотя попробовать страсть как хотелось, но в случае провала мне пришлось бы порешить вас обоих и полностью поменять план операции, чего, повторяю, я не хотел. Тогда рисковать было излишне — Эвполид и до того, как попался мне в руки, скрывался, не появляясь в доме отца, так что я лишь продолжил его игру в прятки. Даже после того, как тебя доставили из подземелья архонта в некий уютный доходный дом, я избежал встречи с «отцом», отговорившись некими делами и общаясь с ним при помощи посыльных. А перед самым бегством из Афин мне было достаточно прислать Терамену письмо, — да-да, ты уже понял, запечатанное перстнем его сына, — где, если помнишь, я жаловался, что не могу явиться попрощаться, ибо мне на пятки наступают некие шпионы, и назначил тебе встречу в потайной Кекропии. Бедолага Эвполид был так разговорчив перед смертью, все выболтал… Тут мне пришлось встретиться с тобой не в полутьме клоаки, а при дневном свете, и это была последняя проверка того, достаточно ли я вжился в образ. Хвала богам, ты, дурачок Львенок, подвоха не заметил, и я перестал волноваться. Накладной шрам сыграл свою роль, и сыграет еще раз — последний….
Горгил двинулся к столам и Леонтиск внутренне содрогнулся, но его время еще не настало — убийца наклонился над трупом, примерил лоскут кожи к окровавленному лицу, затем вернулся на место, звякнул флаконами и продолжил рассказ:
— Авоэ, со своим хвастовством я слегка забежал вперед, а ведь до того, придумав стать Эвполидом, мне предстояло еще и вытащить тебя из архонтовой тюрьмы. Напрямую просить об этом уважаемого Демолая было и неудобно, и скучно — я, как ты, возможно, заметил, друг Леонтиск, игрок по натуре. Не люблю простых заданий и придерживаюсь принципа, что чем меньше заказчик знает об операции, тем лучше. Впрочем, в этот раз плана придумывать не пришлось, за меня поработали «отец» и твоя красотка-возлюбленная, дочь архонта. Правда, ее братец оказался совсем не дурак: он подсадил к вам слухача, узнал о побеге и, естественно, расстроил его, да еще всласть над тобой поиздевался — он почему-то тебя очень не любит, этот Клеомед. Узнав об этом, на следующий день я отправился со своими людьми в клоаку, чтобы через нее пробраться в темницу и самостоятельно тебя освободить. Велико же было мое удивление, дружище Львенок, когда я встретил тебя в клоаке отбивающимся, подобно Леониду в Фермопилах, от толпы врагов!
— Оставь любезности при себе, мерзавец! — ощетинился Леонтиск, мазанув по убийце яростным взглядом.
— Эге, наш гордый пленник заговорил! — промяукал Горгил. — Делай это почаще, пока есть время, потому что я намерен отрезать тебе язык прежде, чем убью.
— Сын собаки!
— Ну-ну, не переусердствуй, не то я воспользуюсь ножом раньше, чем собирался.
Леонтиск прикусил губу.
— Ну так вот, — как ни в чем ни бывало, продолжал убийца, размешивая некую субстанцию стеклянной палочкой в медной чаше. — Ты помнишь, как я помог тебе избавиться от назойливых стражников, вывел наружу и устроил в доходном доме, принадлежащем Терамену. Местоположение его мне тоже рассказал Эвполид, уже без шрама, но еще живой.
Леонтиск судорожно сглотнул.
— Ты ответишь за это… за все. В подземном царстве… мы с Эвполидом наведаемся к тебе в гости.
— О, дружище, что за суеверия в наш просвещенный век? Эпикур учит… хотя, зачем тебе знать, чему, если через час тебя не будет на свете? Давай я тебе лучше дорасскажу свою историю. Итак, на следующий день после твоего освобождения я успешно провел новоявленного «отца» письмом, собственноручно написанным Эвполидом и запечатанным его перстнем, и затем мы с тобой предприняли весьма смелый побег из Афин. Коему всеми силами пытался помешать твой недруг Клеомед. Зря он пустился за нами в погоню с таким малым отрядом — ты неплохо его отделал и красивый мечик отнял. Зря для вас обоих — ведь именно за то, что ты со своим другом Эвполидом искалечил его сына, архонт Демолай и дал мне задание вас прикончить! Забавно — получается, что мне заказали самого себя — ведь настоящий Эвполид тут совсем ни при чем, к моменту той ночной стычки его уже давно ели рыбы. Ха, впервые в жизни я исполнил заказ раньше, чем получил его. Сплошные чудеса!
— Так это архонт Демолай заказал тебе….
— Ну да. И чтобы отчитаться перед архонтом, я должен представить этого бедолагу на столе загубленным мною Эвполидом, сыном Терамена. Чей-то охранник, полное ничтожество, мои ребятки поймали его прямо в Персике за подходящую комплекцию. Тело и лицо, видишь, изрядно попортили, оставив лишь единственное место на щеке, куда я сейчас и приклею пресловутый шрам, чтобы ваши друзья из эврипонтидов его потом опознали. Тебя, обещаю, так уродовать не будем — только то, что оговорено архонтом в заказе.
— Ты жил с царевичем под одной крышей, каждый день находился рядом с ним, — сглотнул слюну Леонтиск. — Так почему же он до сих пор жив?
— Я и сам задаю себе этот вопрос, дружок, и безмерно удивляюсь, — поднял блестящие глаза от склянок Горгил. — Хотя просто подкараулить момент и прирезать царевича было нельзя — заказчики ясно дали понять, что явное убийство не годится. Слишком велика вероятность того, что сторонники Эврипонтида, придя в неистовство, примут ответные меры против его врагов и раздуют мятеж среди граждан. Да и не поручают мне таких простых дел. Нет, смерть должна была выглядеть естественной или случайной — такой, чтобы ни у кого не было возможности заподозрить убийство. Поэтому я не стал торопиться. Сначала, когда мы с тобой только прибыли в Спарту, мне нужно было осмотреться, притереться, установить связь с человеком заказчиков в Спарте и дождаться своих людей, ехавших со всеми нашими причиндалами с посольством ахейцев. Кстати, ты очень мне помог, своевременно подсунув эту аппетитную булочку, Софиллу.
Леонтиск стиснул челюсти так, что хрустнули зубы. Горгил ничего не заметил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: