Алексей Волков - Поход Командора
- Название:Поход Командора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Волков - Поход Командора краткое содержание
Жестокое Карибское море. Из команды и пассажиров лайнера «Некрасов», переброшенного на три века назад, уцелели немногие. Чтобы выжить и отомстить за гибель своих соотечественников, они стали флибустьерами. Теперь впереди замаячило долгожданное возвращение в Европу, на родину. Осталось лишь освободить похищенных британскими пиратами женщин, и можно пускаться в путь.
Только как найти пленниц среди бесчисленных островов и в непролазных материковых джунглях?
И вновь плещется черный флаг с кабаньей мордой. И вновь стелется над волнами пороховой дым...
Поход Командора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пусть суетятся. У людей свой ритм и свои интересы. Корабли в порту спят.
Зато потом поднимается якорь, отдаются швартовы, громко звучат команды и поют шенги матросы. Это означает – все. Отдых закончен. Теперь кораблю вновь предстоит непрерывная работа. Без перерывов, без сна. Вплоть до следующего порта.
Но это корабли. Люди вынуждены чередовать работу и отдых в привычном ритме вахт. Если их не нарушает всеобщий аврал, неважно, связанный со штормом или появлением врага. Аврал – исключение. Не такое редкое, но все-таки… Обычно же люди подчиняются вахтам. Другого времени измерения нет. Ночь ли, день, кто-то всегда спит, кто-то несет службу, кто-то находится между этими состояниями. Между – значит обедает, набирается сил, работает. Только не у мачт. Мало ли других дел на корабле? У хорошего капитана люди всегда заняты. Чем больше занят, тем меньше думаешь. А чем меньше задумываешься, тем меньше поводов для недовольства. Тут бы донести уставшее тело до нар, а то и примоститься без затей на орудийной палубе.
Море не место для комфорта.
Тому повезло, а Сэму – нет. Том отстоял свою вахту днем и теперь имел полное право ночью насладиться заслуженным покоем. В отличие от него, Сэм давно встал, на подвахте был занят откачиванием просочившейся в трюм воды, а затем по указанию боцмана обучал новичка премудростям морской науки. Теперь же Сэм занял отведенное место у фок-мачты и должен был по команде с квартердека тягать шкоты. Короче говоря, делать все, чтобы бригантина и дальше бодро бежала с попутным ветром.
Стоит поблагодарить судьбу за подарок. Если идти в бейдевинд, тогда точно наплачешься. Присесть некогда будет.
Но это Сэм. Тома сегодняшняя ночь не касалась. Он с полным правом мог завалиться спать почти до утра. Пока не поднимут уступить место смене.
В порту Тому не повезло. В первую партию на берег он не попал. Затем по бригантине прошел слух, что люди Командора в городе, и берег отменили для всех.
Слух подтвердил Коршун. Помощник капитана велел приготовиться к возможному бою, но так, чтобы подготовка была не заметна со стороны. Чужая страна, чужой порт. Еще кто решит, будто «Сан-Изабелла» хочет устроить хозяевам сюрприз да нападет на нее сдуру. С испанцами ухо держи востро. Народ такой, только и ищет повода для драки. А чтобы разбить кого надо – ни в жизнь. Разбегутся по кустам при одном упоминании Командора.
Скрытно подготовиться к бою трудно. Поднесли оружие так, чтобы при необходимости было под рукой, открыли крюйт-камеру и потихоньку перетаскали на пару залпов пороха и картечи. Но пушечные порты продолжали укрывать орудия, застыли зарифленные паруса, и только людей на палубе стало значительно больше.
Нападение не состоялось. Зато через несколько дней пришло известие о разгроме испанцев, и над моряками вновь нависла угроза встречи с безжалостным противником.
Как ни запрещай, в мире нет ничего тайного. По бригантине шепотом передавали слова Командора: немедленно отдать пленниц, или пощады не будет никому.
Отдать – лишиться заработка. Другое дело: встретиться с Санглиером теперь-то точно никто не хотел.
А для Тома наступил долгожданный отдых. Людей на бригантине было больше положенного. Тут когда обычное число, и то места нет, а сейчас…
Действовало правило теплого места. Одна вахта спит, пока ее не сменяет другая. Обычное дело в походе.
Том пробрался на свое место и улегся на правый бок. Как всегда, перед сном не раздевался никто. Хорошо, обоняние моряков давно притупилось настолько, что не воспринимало запахов грязной неподсохшей одежды и немытых тел.
Справа и слева Тома плотно сдавили товарищи. Нары были забиты до отказа. Все лежали в одном положении на боку, как рыба в бочке, утрамбованные так, что еще один человек в жизни не сумел бы влезть на переполненное ложе.
Усталость мигом взяла свое. Том отключился мгновенно. Провалился в сон, как проваливаются в бездну. Без видений, глубоко, вроде и не вынырнуть.
– Вертайсь! – голос флангового на секунду вырвал из небытия, заставил вместе со всеми дружно поворотиться на другой бок.
Вовремя. Еще немного – и тело затекло бы так, что встать было бы трудно.
Команда старшего прозвучала еще трижды. А там подступил рассвет, и с ним – время подъема.
Подъем одних – это отход ко сну других.
Перед кубриком Тому попался уставший Сэм.
– Ночью повернули на север, – сообщил приятель. – Ягуар хочет обогнуть Тринидад и Тобаго, а затем попробовать еще раз прорваться к Ямайке.
– Пора бы. – Том сплюнул прямо на палубу скопившуюся во рту слюну. – Так до Европы скоро доберемся.
– Кто спорит? Но помяни мое слово – пока бабье на борту, ничего путного не выйдет. Еще обязательно нарвемся на Командора. Ты помнишь, что он передал?
Том помнил. Как все моряки, он не был трусом. Но и помирать раньше времени ему не хотелось.
Предчувствие Сэма сбылось ближе к полудню. На горизонте обрисовался пока еще очень далекий парус. Одинокий, но грозный. Как заслуженное возмездие.
Ягуар появился на квартердеке немедленно. Там уже собрались почти все офицеры. Кроме Пуснеля, как ни в чем не бывало продолжавшего спать после ночной вахты.
Тревога команды добралась и сюда. Господа с юта столпились у борта. Подзорные трубы неотрывно следили за неведомым кораблем. Но разве что выглядишь на таком расстоянии!
– Поворачиваем на ост, капитан? – Коршун бросил наблюдение и теперь вопросительно смотрел на Ягуара.
Глаза пиратского главаря недобро сощурились.
– Сколько вы еще собираетесь бегать?
Теперь на капитана смотрели уже все.
– Пока не убежим, – пожал плечами Анри.
Губы Ягуара сжались в гневе.
– В самом деле, господа! Надо или прорываться к Ямайке, или принять бой. Топить он нас не рискнет. Значит, мы сможем с большим успехом применить артиллерию, а людей для абордажа у нас в избытке, – поддержал капитана Роб.
– Я тоже думаю драться! – уже без аргументов воскликнул Крис.
По молодости он не верил в возможность собственной гибели.
– Не видели вы его в бою, – рубанул Коршун. – Тогда запели бы иначе.
– Если бы после этого смогли петь, – поддержал бывшего капитана Анри.
Он-то был с Коршуном и видел.
– Нам надо добраться до Ямайки, – отчеканил каждое слово Ягуар.
– Правильно. Но не до морского дна, – скривил губы Анри.
Никто не посмеялся над его шуткой. Крис был возмущен ею, мнение остальных никак не отразилось на лицах.
– Как насчет поворота? – напомнил Милан.
Ягуар зло посмотрел на помощника. Вот уж удружили отец на пару с дядюшкой Чарли! Нет, в морском деле Коршун разбирается великолепно. В бою он тоже неплох. Только Командора боится больше, чем верующие боятся дьявола.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: