Энн Бенсон - Дневник черной смерти
- Название:Дневник черной смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-39777-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Бенсон - Дневник черной смерти краткое содержание
Джейн Кроув, несколько лет назад нечаянно пустившая чуму в современный мир, и ее сын Алекс, с которым связаны ее величайшие надежды и величайшая тайна, нашли приют в одном из поселений среди выживших после первой волны эпидемии. Но внезапно люди начинают умирать от неизвестной болезни. В поисках средства от новой напасти Джейн обращается к дневнику средневекового лекаря Алехандро Санчеса, который пережил нашествие черной чумы в Европе XIV века.
Дневник черной смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Личное снаряжение, некоторые приборы наблюдения, свечи, дешевые подарки для индейцев — это все, что они могли унести, и в пределах допустимых затрат. Растворимый суп, медикаменты, специальная форма, сшитая из немаркой серой ткани, палатки, инструменты, котелки, табак, дробилки для кукурузы, вино, черный порох в свинцовых коробках, медицинские и хирургические принадлежности, подарки».
«Замечательно, — подумала Джейни. — Но мы-то не собираемся совершать путешествие длиной в восемь тысяч миль». Хотя кто его знает?
Когда Джейни нашла Лейни, та укладывала одежду в свой седельный вьюк.
— Думаю, я все уладила, — сказала Джейни. — Насколько это вообще возможно в сложившихся обстоятельствах. Правда, мне хотелось бы, чтобы мы имели возможность как-то связываться с теми, кто здесь остается. Я бы чувствовала себя намного спокойнее. Хорошо помню, как это было скверно, когда мы на целый день потеряли связь с Майклом.
— Дымовые сигналы?
Джейни нахмурилась.
— Очень умно — чтобы все имели возможность следить за нашими передвижениями.
— Жаль, что «Палмы» [11] Мини-компьютеры компании «Palm».
больше не работают, — сказала Лейни. — Когда-то я не могла обходиться без своего.
Джейни задумалась.
— Точно не работают?
— Конечно нет.
— Если беспроводная связь срабатывает для наших компьютеров, почему она не может быть использована в «Палме»?
— Хороший вопрос, — ответила Лейни. — Может, имеет смысл попробовать его включить…
Джеймса они нашли на кухне — была его очередь заниматься уборкой.
— Знаете, я даже не задумывался об этом, — признался он. — Где-то у меня есть один. Я думал, из него выйдет неплохое пресс-папье. Подождите минуточку, может, найду.
Джеймс оставил их на кухне; дожидаясь его возвращения, Джейни вытирала посуду, а Лейни расставляла ее по местам.
Он вернулся с маленьким черным предметом в одной руке и чем-то, что Джейни не сумела распознать, в другой.
— Вот он. — Джеймс протянул черную коробочку Джейни.
— Аккумуляторы еще работают?
— Я не проверял, но он лежал в сухом и прохладном месте. Хотя восемь лет… это долго. Открой заднюю крышку и взгляни на них. Если не заржавели, то, может, и работают. Они рассчитаны на долгий срок.
Никаких видимых признаков ржавчины не обнаружилось. Джейни вынула аккумуляторы, потерла контактные точки о джинсы, вставила аккумуляторы обратно и нажала кнопку «питание». И, о чудо, экран замерцал!
— Ага! — воскликнул Джеймс. — Мне всегда нравились эти никель-кадмиевые аккумуляторы. И догадайтесь, что еще я нашел в коробке?
Расплывшись в улыбке, он продемонстрировал им зарядное устройство. Женщины чуть не зааплодировали.
— Подождите сильно радоваться, — предостерег он их. — Нужно немало потрудиться, чтобы эта штука заработала. Какой смысл тащить ее с собой, если она не найдет связь?
Он пару часов возился с мини-компьютером и в конце концов установил соединение с сетью.
— Отлично! Теперь создадим учетную запись… и, кстати, какое ей присвоить имя? — спросил он.
Джейни ответила, не задумываясь:
— «Льюис и Кларк».
К полудню следующего дня они были уже на расстоянии восьми миль к юго-востоку, куда, удивительное дело, добрались без всяких приключений. Они скакали вдоль маленькой, заросшей тростником реки, чтобы не натолкнуться на потенциально опасные остатки цивилизации; согласно карте, речка текла параллельно ведущей в Вустер дороге. Несмотря на то что путь им то и дело преграждали густые заросли, а почва была рыхлая, путешествовать по самой дороге женщины не осмеливались.
Постепенно река расширялась, подпитываемая весенними водами. Тростники исчезли, вода создавала быстрые водовороты вокруг упавших стволов и пенилась над затопленными валунами. Женщины направляли коней против течения; река зарождалась где-то неподалеку от места их назначения, и они надеялись, что смогут держаться около нее почти до самого конца.
В какой-то момент Джейни позволила себе расслабиться и оглянуться по сторонам. Естественная красота окружающей обстановки создавала ощущение покоя. После ночного дождя стволы деревьев были черными от влаги, за исключением ярко-белых берез. Распускающиеся листья только что не светились. Здесь и там попадались небольшие озерки, окаймленные пробивающимися из-под земли зелеными ростками. Хор юных лягушат громким кваканьем возвещал о собственной мужественности; птицы громко щебетали, заявляя права на свою территорию. Свет был яркий, но не прямой; листвяной полог рассеивал его. Волшебное зрелище.
— «Чьи это леса кругом», — задумчиво сказала Джейни.
Лейни обернулась к ней.
— «И много миль, пока я усну, так много миль, пока я усну…» [12] Из стихотворения Роберта Фроста (1874–1963) «Остановка зимним вечером у леса»; оно начинается строчкой: «Я понял, чьи это леса кругом», а заканчивается теми строками, которые приводит Лейни: «И много миль…». Перевод В. Бетаки.
— Не трави душу.
Впереди вода кружилась более бурно, как будто поток встретил какое-то препятствие. Джейни затенила глаза рукой и прищурилась, вглядываясь.
— Вроде бы там каноэ, на краю реки.
Лейни достала бинокль.
— Да. В плачевном состоянии. Никого поблизости я не вижу.
Тем не менее она расстегнула притороченную к седлу кобуру.
— Давай посмотрим.
Каноэ лежало на берегу, жалкое и заброшенное. Днище полностью прогнило.
— Деревянное, — заметила Лейни. — Обычно их делают из каких-то полимеров. Сто лет не видела таких.
Джейни кивнула на маленькие зеленые ростки, пробившиеся сквозь трещины между ссохшимися планками.
— Теперь оно превратится в кашпо. — Она посмотрела на небо, определяя время. — Ничего интересного. Поехали дальше.
Лейни не возражала. Они медленно двинулись вперед, все еще по краю воды. Течение снова стало ровным, и к Джейни вернулось прежнее ощущение спокойствия.
Однако лишь на короткое время.
— Что это? — Она кивнула на небольшой холмик недалеко впереди. — Выглядит как-то… неестественно.
— Не знаю. Но вроде бы никакого движения. Может, бобровая хатка.
— Форма другая.
Не доезжая нескольких ярдов до холмика, они спешились.
Груда листьев имела странные очертания и выглядела как-то неуместно, хотя, казалось, листья небыли собраны нарочно, а нападали естественным образом. Джейни поискала вокруг, нашла палку и несколько раз ткнула ею в груду; поначалу палка проходила легко.
— Ничего себе!
— Что такое?
— Там что-то есть. И ощущение… странное.
— В каком смысле «странное»?
— Там что-то не совсем мягкое, но в то же время и не твердое. Рыхлое.
Джейни протянула палку Лейни, и та сама принялась тыкать ею. Джейни нашла другую палку, вместе они стали разгребать листья и одновременно отпрянули, когда показалась почерневшая рука.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: