LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Василий Васильевский - Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков.

Василий Васильевский - Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков.

Тут можно читать онлайн Василий Васильевский - Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков. - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Василий Васильевский - Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков.
  • Название:
    Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Василий Васильевский - Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков. краткое содержание

Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков. - описание и краткое содержание, автор Василий Васильевский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Васильевский Василий Григорьевич (1838-99), историк, академик Петербургской АН (1890). Инициатор создания журнала "Византийский временник" (1894). Труды по социально-экономической истории Византии, истории русско-византийских отношений.

Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Васильевский
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

47

47)‹Именем вэрингов в саге о Дитрихе называются не византийские Варанги, а вообще Скандинавы. Вопрос об источниках решается самой сагой, по которой главными источниками ее были «рассказы немецких мужей и отчасти их песни». См. издание Unger'a, 1853 стр. 2. 334. Ф. Б.›

48

48)‹См. предыдущее примечание. Ф. Б.›

49

49)См. Rosselet, Isländische Litteratur, стр. 290 (в Энциклопедии Эрша и Грубера).

50

50)‹Приговор слишком строгий. Новейшая критика по-прежнему причисляет Греттирову сагу к историческим сагам об исландцах ('Jslendingasögur), чем, конечно, еще не признается историческая достоверность всех ее эпизодов и подробностей. С большим правом название «вымышленной саги» (lygisaga) может быть применено к Финнбоговой саге (о которой см. между проч. исследование Ф. Д. Батюшкова в Ж. Μ. Н. Пр. февраль-июль 1885), тогда как сагаоРафнкеле снова возвращает нас к чистому типу 'Jslendingasaga. Ф. Б.›

51

51)Конрад Маурер относительно собственно исландских саг замечает, что Мюллер и его последователи все-таки слишком рано полагают письменную редакцию оных. По его мнению, предположение, что уже в течение XII века было записано значительное количество исландских саг, основано на ложном объяснении и, быть может, на ложном чтении одного и единственного места в Sturlungasaga, между тем как самые полновесные свидетельства отодвигают начало сагописания к 1170–1180 годам. Стиль и язык сохранившихся до нас саг вполне сходится с такими указаниями, так что из всех дошедших до нашего времени исландских саг-'Jslendinga Sögur — только самая древняя, именно Heidharvigasaga, может принадлежать концу XII века (Ueber die Ausdrücke, стр. 497 и сл.). ‹Известная фраза Sturlungasaga (ed. Vigfusson I, 86), на которую здесь намекает Β. Г. Васильевский, была предметом долгих споров между учеными, но в настоящее время вопросоее смысле может считаться окончательно решенным теми соображениями, которые привел F. Jonsson (в предисловии к изданию Egilssaga Skallagrímssonar 1894, стр. IV примеч.; ср. также его LH. II, 269 ss. и Mogk 1. с. р. 182). В результате получается вывод, что большинство так наз. 'Jslendingasögur действительно записано еще в XII веке, а не одна только Heidharvigasaga, как полагал Β. Г. Впрочем, вопрос этот не имеет существенного значения для его выводов. В общем, он был прав, доверяя главным образом работам Маурера, взгляды которого легли в основу почти всех дальнейших работ в этой области. Ф. Б.›

52

52)Говоря это, мы имеем в виду, главным образом, исследования и статьи Конрада Маурера в Записках Мюнхенской Академии (Abhandlungen der Bayer. Academie der Wissenschaften. Philos.-Philol. Classe, XI Bd., S. 457–706, 1867 г.; много раз цитуемое нами сочинение носит такое заглавие: Ueber die Ausdrücke altnordische, altnorwegische und isländische Sprache) и в Журнале для немецкой филологии (Zeitschrift für deutsche Philologie. Erster Bd., 1869: Ueber die norwegiscbe Auffassung der nordischen Literaturgeschichte, S. 25–88). В дальнейшем изложении мы не только опираемся на общепризнанный авторитет Маурера, но заимствуем у него иное буквально.

53

53)‹Так как сочинение Сэмунда до нас не дошло, то мы не можем сказать ничего определенного о характере и методе изложения его. Даже язык неизвестен. Вероятно впрочем, что он писал по латыни, — если вообще писал, что некоторыми учеными, напр. Штормом, совершенно отрицается. Ф. Б.›

54

54)‹Сохранились лишь отрывки исландского перевода в трех редакциях, тогда как латинский оригинал до нас не дошел. Ф. Б.›

55

55)‹Точнее: между 1177 и 1180 гг. См. ниже, стр. 2602. Ф. Б.›

56

56)См. объяснение к этому месту у Маурера, Ueber die Ausdrücke, стр. 608 сл.

57

57)‹Здесь перед нами недоразумение. В сагах упоминается не Михаил Калафат, a Mikael kátalaktus (= χαταλλαχτής), т. е. совершенно правильно — Михаил IV Пафлагонянин. Ф. В.›

58

58)‹Разбираемый в шестой главе вопрос об отношении саги, как литературного памятника, к устному преданию иостепени зависимости первой от последнего является кардинальным для всей работы Β. Г. Васильевского. Аргументация автора, блестящая по своей стройной логичности и очень остроумная в частностях, дает кое-какие новые соображения, оригинально освещающие этот труднейший в истории исландской литературы вопрос. Тем не менее, нельзя сказать, чтобы этими соображениями он решался удовлетворительно; к тому же он поставлен автором несколько односторонне и к решению привлечен далеко не весь имеющийся в настоящее время материал. Едва ли полное отрицание, к которому в данном случае склоняется Β. Г., может считаться вполне обоснованным, хотя его здравый скептицизм и не мог не подметить слабых сторон в легковерии датских и норвежских ученых. Отдавая полную дань справедливости остроумию автора, сумевшего, не будучи начитанным специалистом в этой области, своеобразно осветить этот сложный вопрос и высказать ряд новых и весьма ценных замечаний, я все же думаю, что зависимость саги от предания гораздо больше, чем полагал Β. Г. В одном пункте, во всяком случае, наш исследователь ошибается: Снорре не был первым исландцем, который «взял на себя труд представить связную историю норвежских королей в целом ряде саг, начав от самой глубокой древности» (см. выше стр. 252), и далеко не все сборники в роде Morkinskinna и проч. «представляют только позднейшую редакцию саг, составленных Снорре Стурлесоном» (стр. 257). У Снорре были предшественники в этой области; 'Agrip, Morkinskinna, а может быть и Fagrskinna независимы от Heimskringla и древнее последней, как оказалось теперь. Если б Β. Г. это знал, то он, конечно, изменил бы свой взгляд на Снорре и его приемы собирания и проверки материала. Ф. Б.›

59

59)‹Это неточно: в Heimskringla и других редакциях борьба с Сарацинами и взятие 80 городов предшествуют походу на Сицилию. Ф. Б.›

60

60)[Monumenta historica Norvegiae latine conscripta. Ed. G. Storm. Kristiania 1880, p. 57. По Шторму, введ. VIII, Теодорик писал между 1177 и 1180 гг.]

61

61)Sídhan hádhiat hildr hvert ár, sem sjálfir vildudh (прозаическая конструкция).

62

62)‹В. Γ., по-видимому, не заметил, что его догадка подтверждается самой сагой о Гарадьде (Heimskr. cap. 3), в которой говорится об участии норвежского принца в плавании греческого флота по «греческому», т. е. Эгейскому морю «вокруг «греческих островов» и в борьбе его с морскими разбойниками. Начальником флота, впрочем, является и тут Георгий Маниак, очевидно заменивший в саге Никифора Карантина. Ф. Б.›

63

63)‹Совершенно невозможная конъектура. Предлога stund в др. — исл. языке не существует, а есть только наречие (вин. пад. ед. ч. от сущ. stund), которое в предполагаемом обороте немыслимо. Ф. Б.›

64

64)‹Переводя «более высокая», «верхняя» страна, автор введен в заблуждение произвольным переводом в Antiquites Russes II, 48: regio superior. В оригинале стоит fold, т. е. просто «страна, земля». Ф. Б.›

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Василий Васильевский читать все книги автора по порядку

Василий Васильевский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков. отзывы


Отзывы читателей о книге Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков., автор: Василий Васильевский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img