Андрей Бубнов - Лазутчик Синегории
- Название:Лазутчик Синегории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Бубнов - Лазутчик Синегории краткое содержание
В основу сюжета легла старинная легенда, дошедшая до нас из далекого средневековья. Но автор этих строк позволил себе достаточно вольно трактовать исторические события и образ жизни той эпохи, создав своеобразное ассорти из культур многих эпох и народностей, облагороженный и вымышленный мир, стилизованный под позднее средневековье.
Лазутчик Синегории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы выполнили его поручение, — старый сукип вновь рассмеялся, перейдя на шутливый тон, — и ждем дальнейших указаний.
— А если нам прикажут вернуться в епископство?
— Тем лучше для нас. Наше исчезновение никого не встревожит.
— Верно. Но сегодня ночью мы должны положить манускрипт в тайник.
— Обязательно. И проследить…
— После двух часов ночи город вымирает. Даже ночной патруль спит.
— А кому хочется бродить с колотушкой по темным улочкам?
— Я спущусь из окна по веревке. Положу послание в тайник. Тем же путём вернусь обратно.
— Не отпущу вас одного, — брат Тор покачал головой.
— Но ваша рука! — возразил юноша. — Вы не сможете.
— Постараюсь.
— Вам не взобраться в окно по веревке.
— Будет трудно. Рука плохо слушается.
— Нет, нет, останьтесь. А утром проследите за тайником.
— Но ваша светлость, ночью можно встретить воришек и бандитов…
— Я сумею постоять за себя.
— В одиночку?
— Ничего. Буду осторожен.
— Нет.
— Останьтесь. Я справлюсь. А потом исчезнем.
Старый сукип хмурился от неудовольствия. Ему не хотелось отпускать юношу одного, да ещё ночью. Но он понимал, что напарник прав. Спустится вниз воин сможет, а вот вернуться тем же путем в келью не позволит левая рука, изувеченная в боях.
— Хорошо, — нехотя согласился Тор. — Но меня беспокоит мысль, что я не смогу вам помочь…
— Если за нами следит Тайная канцелярия, то даже вы будете бессильны, — подытожил брат Мелис.
— Что верно, то верно.
12
— Доброе утро, маменька, — принцесса Амирия чинно вошла в роскошные покои королевы и застала родительницу одиноко сидящую за дамским письменным секретером и перебирающую срочные депеши. Черепаховые пластины массивного корпуса письменного шкафа были покрыты завитками и растительными узорами из чеканной золоченой бронзы и экзотических пород дерева. А выдвижные ящички имели хитроумную систему запоров.
Дочка, не дожидаясь приглашения, проследовала в залу, оббитую дорогими заморскими обоями и, приблизившись к матери, сердечно поцеловала родительницу в щеку.
— Да какое же утро? — королева отложила бумаги и недовольно покачала головой, глядя на непослушное дитя. — Обед на дворе.
Принцесса пропустила укор мимо ушей. Не впервой.
— Хорошо ли я выгляжу, матушка? — дочка расправила складки подола длинного платья и, слегка присев и наклонив голову, улыбнулась заискивающей улыбкой.
— Вот лиса, — мать усмехнулась, махнув рукой. — Ты у меня красавица. Несомненно.
Однако если будешь часто читать по ночам рыцарские романы, то под глазами появится болезненная синева, — королева назидательно подняла вверх указательный палец. — Я сегодня бранила Грету. Но разве может она несчастная приказать тебе спать?
— Напрасно вы её обижаете, матушка.
— Больше не стану. Теперь я сама возьмусь за вас, ваше высочество.
— Но матушка! — принцесса скривила алые губки.
— Именно так, дитя моё. Твое бессмысленное увлечение начинает меня беспокоить. Я смирилась с фехтованием, да и то по настоянию батюшки. Это ремесло действительно полезное, пусть и мужское. Но читать по ночам глупые романы о сказочной и несбыточной любви…
— Матушка, — плаксиво канючила дочка.
— Я запретила впредь доставлять тебе эти глупые романы. Не вздумай просить Грету бегать по городу в поисках торговцев книгами. Иначе прикажу обыскивать её при входе во дворец.
— Хорошо, матушка, — принцесса тяжело вздохнула и вынужденно смирилась.
— Дитя моё, тебе следует готовиться к торжеству. Сегодня придут портные. Вы уже думали о новом платье? В чём вы предстанете перед народом на праздничном шествии?
— Ой, маменька…
— Так и знала, что твоя голова занята чепухой. Пора прекратить ночные бдения!
Хватит спать до обеда! Займитесь приготовлениями к празднеству, ваше высочество.
Не огорчайте батюшку.
После обеда принцесса Амирия вернулась в свои покои. Встав у зеркала, она позвала служанку:
— Грета, приготовь наряд для верховой езды.
— Мужской? — служанка выглянула из-за занавеса в дальнем углу комнаты.
— Конечно.
— И как только батюшка дозволяет вам? В прежние времена за подобные шалости сжигали на костре…
Прислуга скрылась в смежном помещении.
— Не ворчи, Грета. Какая же ты будешь в старости, если сейчас ворчишь по пустякам? Поспеши. Анрель не станет дожидаться меня целый час.
— И брат балует вас, — служанка вернулась в опочивальню, неся мужской наряд для верховой езды: шелковый камзол, белоснежную рубашку, жилет, короткие узкие панталоны, белые шелковые чулки, черный плащ, шапочку с пером и кожаные башмачки.
Принцесса тем временем поспешно снимала с себя ювелирные украшения, вытаскивала шпильки, уничтожая прекрасную прическу, а после и вовсе распустила волосы.
Длинные каскады волос закрыли плечи. Служанка помогла снять платье, расстегнув потайные застежки и развязав тугие шнурки корсета. Процедура облачения в мужскую одежду заняла гораздо меньше времени, чем утреннее переодевание в дамское платье. Заплетя волосы хозяйки в тугую косу и свернув их на затылке в аккуратный узелок, Грета завершила перевоплощение принцессы в мужчину, надев на голову Амирии шляпу с коротеньким, но изящным пером. В итоге: перед зеркалом в покоях принцессы стоял паренек лет пятнадцати, чрезвычайно женственный на вид, но многие юноши благородных родов отращивали длинные волосы вплоть до плеч, пользовались косметическими средствами и холили себя, словно девушки на выданье.
Нынче мода такая. Однако младые вельможи всё же были мужчинами. А их легко принять за девицу, особенно, если не брать во внимание мужское платье. Потому любой прохожий, встретив переодетую принцессу Амирию, решил бы, что видит перед собой отпрыска благородного семейства, мужчину, но никак не женщину. А вот если с прекрасной головы принцессы вдруг слетит шапочка и унесется прочь, подхваченная порывом ветра… только тогда обман станет очевиден.
Шесть вооруженных гвардейцев возглавляли кавалькаду всадников, покинув королевскую конюшню. После они выехали за дворцовые ворота и неспешно поскакали по мощеной улочке вдоль высокой каменной ограды, скрывающей от посторонних глаз королевский дворец и прекрасный сад, разбитый под окнами опочивальни августейшей особы. Гвардейцы расчищали путь наследнику престола, принцу Анрелю, молодому человеку лет двадцати с хвостиком. Расчищали дорогу то окриками, то нагайками.
Чуть позади дородного принца следовала немногочисленная свита из отпрысков самых благородных родов Мольгедии — таких же холеных и богато разодетых баловней судьбы. Замыкали процессию десять гвардейцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: