Александр Конторович - Плацдарм «попаданцев». Десантники времени
- Название:Плацдарм «попаданцев». Десантники времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательства: Яуза, Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-49687-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Конторович - Плацдарм «попаданцев». Десантники времени краткое содержание
Новый роман ведущего писателя-фантаста! Продолжение бестселлера «Десант „попаданцев“». Отряд наших современников отправляется в Америку XVIII века, чтобы переписать историю, изменить прошлое и предотвратить ядерный апокалипсис, угрожающий человечеству в будущем.
Но у истории — сильный иммунитет, а Плацдарм «Попаданцев» — как заноза во времени, которое отторгает пришельцев из XXI столетия, словно чужеродную ткань. И вот уже испанцы пытаются навязать себя в качестве «крыши», а разгромленные в открытом бою англичане натравливают на поселок «попаданцев» пиратов Карибского моря и подсылают наемных убийц с заданием любой ценой ликвидировать руководство колонии. Однако и наши «десантники времени» получают подкрепления из будущего — на помощь им спешит «попаданец», завладевший телом Наполеона Бонапарта…
Плацдарм «попаданцев». Десантники времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Улыбки становятся шире.
— Сегодня мы расстаемся. Часть наших товарищей, во имя своего долга перед королем, покидает эти места. Но не покидает наших сердец и нашей памяти. У меня есть для вас одна неплохая новость…
Солдаты замолкают и прислушиваются.
— Все мы — солдаты и служим до тех пор, пока способны стоять на ногах. Но для полков нового строя король вводит и новые правила…
Тишина стала прямо-таки звенящей.
— Ваша служба ограничивается десятью годами. По истечении этого срока, а он начался для вас год назад, вы все, если не изъявите иного желания, можете с почетом выходить в отставку. Это правило применимо только к солдатам, но не распространяется на офицеров. Правда, их денежное содержание тоже увеличивается против офицеров иных полков.
Ох, сколько времени пришлось мне потратить, пробивая эти нововведения! А уж сколько денег… про то только Кобра знает — он их и передавал. Тихо-тихо нарытое нами золото, прямо-таки мешками, если верить его словам, уплывало в чьи-то загребущие руки. Несмотря на свое к нам благорасположение вице-король от своей доли тоже не отказался. Ну, ничего… отольются тебе наши слезки…
— Я, конечно, не король… всего-навсего полковник, да еще и в богом забытой дыре…
Похоже, что с этим утверждением согласны не все…
— Но и мне… вернее всем нам, тоже хотелось бы оставить добрую память о нас в ваших сердцах. Поэтому — слушайте все!
Оглядываю ряды солдат. Ни движения, ни звука.
— Каждый солдат полка нового строя, — делаю драматическую паузу, — уволенный со службы по выслуге лет или по ранению, может вернуться сюда. Проезд будет нами оплачен. Здесь для каждого ветерана будет выделен участок земли, а для офицера — еще и построен дом. Каждый прибывший в этом случае получит те деньги, которые он получил бы за год службы в полку. Это все — скромный подарок нашего поселения… Здесь найдется дело для каждого!
А еще мы получим немалое количество солдат-ветеранов, которые уж свой-то дом будут защищать со всем рвением…
Оглядываю солдат еще раз.
Тихо, все ждут моих слов.
Снимаю шляпу — мне тут подогнали полный комплект парадной формы, полагающийся по должности и званию.
— Я не прощаюсь с вами! Я говорю вам всем — до свидания!
Наклоняю голову.
Вот и еще одну страницу мы перевернули…
Этот мир уже точно не станет таким, каким мы его помним.
ГЛАВА 24
— Присаживайтесь, лейтенант, — делаю приглашающий жест в сторону стула.
Мору пододвигает его и садится напротив меня.
— Вы попросили о личной встрече, лейтенант. Так что слушаю вас внимательно.
— Видите ли, господин полковник…
— Сэр. Можно без чинов.
— Слушаюсь, сэр! Так вот, у меня… у всех нас есть к вам несколько вопросов.
— Ко мне лично или ко мне как к полковнику испанской службы?
— Лично к вам.
— Слушаю вас, лейтенант. Выпить хотите? А то на дворе нынче ветрено, а я с утра слегка озяб. Но пить в одиночку… как-то не комильфо…
— Не откажусь, сэр. К этому вашему… «звериному бою» привыкли уже все.
— К «зверобою», Мору, — наливаю нам обоим по полсотни граммов.
— Извините, сэр, но некоторые слова я еще не очень хорошо запоминаю.
— Ничего страшного, лейтенант. Время у вас есть — научитесь еще.
— Вот в этом-то и вопрос, сэр! В каком качестве у нас всех есть это время?
— Вот что, Мору. Когда только обсуждался вопрос о получении вашими солдатами оружия, я обещал вам, что вы не будете воевать вместе с испанцами. Ни против своей страны, ни против ее союзников. У вас есть основания подозревать меня в нарушении слова?
— Нет, сэр! — Он смущен и мнет в руках свою шляпу. — Но ведь солдат учится воевать… нас учили… не сажать же нам цветы? С кем вы собираетесь воевать нашими руками?
— Ага! Вот что вас волнует… У меня, да и у всех нас, нет причин для войны с вашей страной. Как не было их и раньше. Вы все формально входите в мой испанский полк, как отдельный стрелковый батальон, это так. Но в списках полка вас нет!
Лейтенант удивленно поднимает на меня взгляд.
— Но…
— Ваше жалованье выплачиваю вам лично я! Из своих средств. Испанский вице-король не имеет к этому никакого отношения. Так что ваша совесть чиста — вы не берете денег у врага своей страны.
— Понятно…
— Далее. Мы все находимся здесь на краю цивилизации. Вокруг хватает дикарей, да и авантюристов разного рода, которые были бы совсем не против, чтобы потрясти нас со всей возможной силой. С ними вы воевать тоже отказываетесь?
— Нет, сэр! Но, это же совсем другое дело!
— Когда в ваш дом — а это теперь и ваш дом тоже, не так ли, лейтенант? Так вот, когда в ваш дом лезет до зубов вооруженный грабитель, будет ли вас интересовать его национальность?
— Нет, сэр.
— А если этих грабителей будет много? Они будут организованны, и у них будет свой командир?
— Какая разница, сэр? Разбойник — он разбойник и есть!
— Даже одетый в военную форму? Французскую, испанскую или даже английскую? Мы не трогаем никого и не нападаем первыми. И вправе защищать себя от всех, кто на нас нападет.
Мору молчит.
— И не забывайте, лейтенант, над вами всеми висит приговор.
— Испанский?
— Нет, Мору! Английский!
— То есть? — он озадачен и не скрывает этого.
— Еще двадцать лет назад суд Лондона вынес приговор нескольким солдатам войск короля. Потерпев крушение, они попали в руки дикарей. От изгнания, как чужаков и как следствие — от голодной смерти их спасло то, что они согласились взять в руки оружие и отразить набег соседнего племени. После этого они прожили там еще несколько лет, периодически оказывая такую помощь этому племени. Некоторые даже взяли себе жен и завели там семьи. Наконец им посчастливилось вернуться в Англию, где они тут же и попали под суд. Им вменили нарушение присяги и измену. Голову не отрубили и не повесили, но по десять лет тюрьмы им отвалили щедрой рукою. У вас есть основания полагать, что к вам отношение будет иным?
— Я… никто из нас этого не знал…
— Половина ваших солдат, Мору, ирландцы и шотландцы. У них есть основания горячо любить короля? Который, давайте говорить откровенно, попросту бросил вас всех тут подыхать? За год ни один англичанин даже не поинтересовался — выжил ли кто-нибудь после боя? Вы и после этого сохраняете ему верность?
— Но… вопрос ведь так не стоит, сэр?
— Стоит, лейтенант. Или вы с нами — тогда король отдыхает, или с королем.
— А что тогда?
— Тогда вы уходите из поселка. Для вас будет построен форт на границе наших земель. Будете сдерживать индейцев — против этого у вас, надеюсь, нет возражений? Подумайте, я вас не тороплю. И все ли солдаты уйдут вместе с вами в форт? Вы в этом уверены?
Плескаю еще по полстакана настойки и отхожу к печке — надо подкинуть дровишек. Похоже, что меня действительно продуло, не скопытиться бы еще…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: