Глеб Дойников - «Все по местам!» Возвращение «Варяга»

Тут можно читать онлайн Глеб Дойников - «Все по местам!» Возвращение «Варяга» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство Издательства: Яуза, Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Глеб Дойников - «Все по местам!» Возвращение «Варяга» краткое содержание

«Все по местам!» Возвращение «Варяга» - описание и краткое содержание, автор Глеб Дойников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новый роман от автора бестселлера «„Варяг“ — победитель»! Долгожданное продолжение одной из лучших исторических альтернатив! Легендарный крейсер «Варяг» не погиб в первый день Русско-японской войны — и вся история XX века пошла иным путем. Впереди — успешная оборона Порт-Артура, который так и не сдастся врагу. Впереди — антиЦусима и антиМукден. Впереди — триумфальное столетие Российской империи, которое пройдет не под похоронный вальс, а под ликующий победный марш «На сопках Маньчжурии»!

«Все по местам!» Возвращение «Варяга» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«Все по местам!» Возвращение «Варяга» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Глеб Дойников
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Аликс Германию ненавидит больше вашего, так что как именно она будет виновна в том, что Россия под нее ляжет, непонятно. И почему вы, товарищ капитан, мне сразу про это не рассказали? Отвечайте.

— Во-первых, вы так заинтересовались танками и прочими стреляющими игрушками, — усмехнулся Балк, — что о более серьезных вещах думать времени не было. Во-вторых, мне и самому было не до того. Оборона перешейка, японский брандер взорвать надо было, прочие дела неотложные (тут Балк немного запнулся, вспомнив о ждущей его в Артуре Верочке Гаршиной, роман с которой периодически отрывал его от войны и остального мира то на день, то на два). А в-третьих… Обо всем рассказывать не просто долго, а очень долго. Болезнь наследника — такая мелочь на фоне прочих болезней всей России, смертельных болезней, замечу, что гроша ломаного не стоит. Если вкратце — в моей истории ваш брат довел страну до революции, вернее, до трех. И после последней из них французская революция перестала быть пугалом для дворян и аристократов всего мира… Померкла, как звезда с восходом солнца (успокаиваясь, Балк все более соответствовал духу времени, и именно это превращение окончательно убедило Михаила в его правдивости). Без вас, Ваше Высочество, нам инерцию системы и ход истории не переломить. И ломать ее надо будет не танками, а взвешенной и неприятной многим политикой. А по поводу Аликс и Германии — Россия, «верная союзническому долгу», влезет в войну неготовой. Причем вляпается в войну, России совершенно не нужную, и закономерно, спасая своего кредитора — Францию, пропадет сама. Это как человек, который взял кредит в банке, оказывается обязанным этот банк защищать от вооруженных грабителей, а после того, как они его пристрелят, банк, спасенный им, еще и будет требовать возврата кредита с его наследников. Союзнички, мать их…

За дверью загомонили, заорали. Михаил быстро протянул наган обратно Балку.

— Прикажите впустить, капитан. Нам только стрельбы здесь не хватало.

— Слушаюсь, Ваше Императорское Высочество, — и, открыв дверь: — Бурнос, пропустить!

Когда группа врачей и офицеров под водительством начальника санитарного поезда ввалилась в палату, Михаил со скучающим выражением лица сидел, опершись спиной на подушки.

— Господа. Я ценю ваше беспокойство о моем здоровье, но, клянусь Богом, рана легкая. А сейчас — прошу вас оставить нас с капитаном 2-го ранга Балком наедине. Петр Степанович, — обратился он к лекарю, — я с удовольствием подвергнусь назначенным вами процедурам, осмотрам, клистирам, наконец — но только через полчаса.

— Час! — быстро ввернул Балк.

— Хорошо, час. Товарищ Ржевский, отпустите Бурноса, а сами заступайте на пост. Приказ прежний.

— Кстати, Бурнос мне сегодня жизнь спас… — задумчиво произнес Михаил, устраивая больную ногу поудобнее. — Когда мы к нашим окопам ковыляли, я случайно наступил простреленной вами ногой на одного из тех японцев, что нам пулеметы утром взорвали… Их там было двое, и как они умудрились так спрятаться в траве, что по ним полк пробежал, а их никто не заметил — не знаю. Тот, об которого я споткнулся, был опасно ранен, а вот второй был жив и весьма проворен… Но против Бурноса — как вы выражаетесь, «без шансов». Ладно, давайте о главном: что ожидает Россию такого неприятного, что вам меня пришлось спасать, прострелив мою же ногу, товарищ капитан второго ранга?

— Много крови и грязи, товарищ великий… И сколько можно меня называть капитаном второго ранга? Лейтенант я пока, хоть и с окладом капитан-лейтенанта.

— С сегодняшнего дня уже нет, Василий. Я урегулировал с братом, теперь вы капитан второго ранга, с чем и поздравляю. Правда, боюсь, недоброжелателей под шпицем у вас от этого многовато появится. Две недели подряд они упорно пытались отказать Николя в столь «немыслимой просьбе». Но он перечислил все, что вы в этой войне уже сделали, и спросил, а мыслимо ли это для одного человека? В общем, хотел вас вечером при стечении всего товарищества поздравить, но, очевидно, не судьба. Ну да и ладно, вернемся к нашим российским баранам. Какие еще великие потрясения ждут Россию, кроме Великой войны, о которой вы мне уже рассказывали?

Через час облегчивший душу Балк, что-то легкомысленно насвистывая, уступил наследника докторам. Как он и предполагал, ротмистра за это время и след простыл, тот ускакал в Артур «доложить о бое и героизме Великого князя Михаила генералу и похлопотать о присылке дополнительного подкрепления». Ну насчет подкрепления… Хорошо бы с паршивой овцы хоть шерсти клок. Может, с перепугу Стесселя и уговорит прислать. Хотя в обещанную Петровичем и Вадиком дивизию, которую они в последней шифровке грозились подвезти морем прямо в Дальний через два месяца, верится больше. Теперь надо найти Бурноса и уточнить, куда тот дел раненого японца, интересно было бы пообщаться с кем-то, столь похожим на голливудского ниндзя.

«Так, а вот и Бурнос нашелся», — повернулся Балк в сторону ставшего уже столь привычным взрыва ругани с характерным белорусским акцентом. Он даже успел заметить отлетающее в сторону с криком «Why?» высокое тело в светлой куртке. Интересно, и чем же Бурносу не угодил «мириканский» корреспондент?

— Рядовой Бурнос, отставить! — остановил приближавшегося к лежащему Джеку Лондону со сжатыми кулаками солдата Балк. — А ну быстро, доложить по форме, что у тебя опять стряслось?

— Да шта же эта такое, таварищу Балк?! — с искренним возмущением начал Бурнос. — И так сегодня пока усе дралися, мане пришлось вытаскивать таварища Михаила, всего-то паре узкоглазых и довелось приложить! Так тут еще эта скатина мириканская меня по матери лаять будет. Да еще с таким выражением морды, будто мне медаль вручает, а я, значит, терпи?

— Джек, — на английском спросил у пытающегося подняться с земли американца Балк, — что вы сказали этому солдату?

— Я был настолько восхищен тем, что он не только привел с поля раненого kniazia Mikhaila, но и по дороге отбил нападение двух японцев, да еще и притащил одного из них в русские окопы… В общем, я ему сказал: «Умрем за царя!».

— Бурнос, Александр… Неужели для тебя «We will die for the Tsahr» похоже на «послал по матери»? — удивленно спросил у белоруса ничего не понимающий Балк.

— Никак не похоже. А вот на «…б твою мать», очення даже похоже було.

— Yes, yes, exactly — «ijeb tvojiu mat», — старательно по буквам выговорил Джек Лондон, которому удалось наконец встать на ноги.

— Опять начинает, зараза, — недобро нахмурившись, двинулся в сторону опасливо сжавшегося, но вставшего, однако, в боксерскую стойку американца Бурнос.

— Джек, какой идиот вам сказал, что это означает «умрем за царя»?? — спросил, быстро втискиваясь между драчунами и разводя их в стороны, Балк.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Глеб Дойников читать все книги автора по порядку

Глеб Дойников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Все по местам!» Возвращение «Варяга» отзывы


Отзывы читателей о книге «Все по местам!» Возвращение «Варяга», автор: Глеб Дойников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x