Антон Демченко - Охотник из Тени (Трилогия)
- Название:Охотник из Тени (Трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Демченко - Охотник из Тени (Трилогия) краткое содержание
Если ты вырос на обломках цивилизации, видишь как медленно вырождается и умирает твой мир, жестокий, уродливый, но знакомый и родной, а судьба вдруг подбрасывает невероятный шанс начать все сначала… Ты ухватишься за него руками и ногами. Ускользнешь от смрада и злобы окружающих тебя с рождения, уйдешь в другие миры и увидишь, что и там не все в порядке. И в благополучных на первый взгляд странах, также зреет зло, ненависть, жадность. Так стоило ли менять одно на другое?
Тимм считает, что стоит. Там, в гибнущем от радиационного заражения и мутаций мире, осталась только могила единственного родного человека, даже имени которого он не знал. А здесь… Здесь нет термоядерных зарядов, химического и бактериологического оружия, и до беды еще ой как далеко. А если она все же придет, ей навстречу, рядом с Тиммом, плечом к плечу встанут друзья-побратимы. И пусть среди них нет ни одного человека, пусть их зовут отродьями Хаоса и Детьми Ночи, какое это имеет значение, если они преданы друг другу, и всегда помогут выкарабкаться из любой передряги…
Охотник из Тени (Трилогия) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Все эти мысли, и кое-что еще, Т'мор с легкостью выловил из головы самого служаки, равно как и тот факт, что сержант был пьян до полного изумления, а посему вряд ли мог контролировать себя и свои действия. Оценив масштаб возможных неприятностей, парень, аккуратно, стараясь остаться незамеченным, вложил свои умозаключения в голову Ириссы, а сам принялся крайне осторожно расплетать мысленные щупы.
— Еще шаг, и мне придется объясняться с князем о причинах твоего испепеления. — Мило улыбнулась мастер Огня стражнику, подбрасывая на ладони небольшой огневик, а Т'мор, одновременно с ее словами, подхватил покачивающегося вояку под локоть и, чуть прочистив ему мозги, замкнул одну из свободных мысленных плетей в пустой круг.
— Э? — В затуманенные вином и яростью буркалы сержанта, наконец забрела какая-то вменяемая мысль, и он, тихо хрюкнув, сдал назад. — Извините, госпожа магесса, темный попутал. Простите…
— Ничего страшного. — Обменявшись с Ириссой веселыми взглядами вызванными таким речевым оборотом, проговорил вместо подруги Т'мор. — Это от усталости. Вы же, уважаемый Ромир с ночи на ногах, вот и помутилось в голове. Давайте, берите ваших подчиненных, и потихоньку, не торопясь, идите куда-нибудь, где можно посидеть, отдохнуть.
— Да. Конечно. Идем ребята. — Чуть заторможено проговорил сержант и, одним движением поставив на ноги своих еле-еле прищедщих в себя подчиненных, медленным шаркающим шагом повел их куда-то вниз по улице.
— Что это было, Т'мор? — Едва они забрались в коляску, поинтересовалась Ирисса, вновь подвешивая Полог пустоты. Так что, они уже не слышали как возница щелкнул кнутом, трогая лошадей, а начало движения угадали по тому, как поплыли назад дома за окошком коляски.
— Не что, а кто. — Вздохнул Т'мор, уверившись, что защита наложена как надо. — Видела, на углу площади стояла троица ребят в колетах?
— И?
— Ручаюсь, что один из них, и есть тот маг Разума, ради которого князь вытащил меня в Драгобуж. Он очень ловко оседлал этих пьяных стражников. Тонкая работа.
— Но зачем? — Не поняла Ирисса. — И как он догадался, что мы именно те, кто ему нужен?
— Догадался он, весьма просто. Наверняка у них был человечек среди того скопища народа, что толпится у въезда в нижний город, на университетском тракте. И этому человечку не составило особого труда, заприметив одинокую коляску без опознавательных знаков, следующую к городу, предупредить мага, о нашем визите. Не понимаешь? Тогда попробуй вспомнить, сколько раз ты видела чужие казенные экипажи в университете?
— Хм. Кажется ни одного. — После недолгого размышления заключила Ирисса. — Если кто приезжает от князя, то обычно это люди с собственным выездом. А ваганты, либо набиваются попутчиками к друзьям, либо добираются сами, пешком или телегами.
— То-то и оно. И наемные коляски без сопровождения, из столицы ни на шаг. — С готовностью ответил Т'мор. — Теперь понятно, как они нас вычислили? А что касается вопроса «зачем"… Тут и вовсе просто. Уж очень хотелось господину магу узнать, что за птицы такие будут охранять князя на переговорах. Вполне себе нормальное желание.
— То есть, он теперь знает, кто ты? — Нахмурилась Ирисса. — Это не очень-то хорошо. Куда лучше было бы сохранить наш козырь в тайне.
— А кто тебе сказал, что он знает? — Усмехнулся Т'мор, выглядывая в окошко. — Приехали, дорогая госпожа Лато.
— Что ты имеешь в виду?
— Что нам пора выходить. — Сделал морду попроще, Т'мор.
— Не увиливай. — Хлопнула перчаткой по руке парня, Ирисса.
— Ладно. Ты думаешь, единственная, у кого имеется такое украшение? — Т'мор ткнул пальцем в подаренный им амулет, и продемонстрировал фибулу для своего балахона, выполненную в том же стиле, но из черненного серебра. — Маскировка, наше все. Тот маг даже не понял, что его лошадка сорвалась с привязи.
— Подожди, но ты же говорил, что через такой амулет невозможно пробиться ни изнутри, ни снаружи! Как же ты воздействовал на стража?
— Ну да. Если нет прямого контакта с телом читаемого, невозможно. Но должен же я был оставить хоть какую-то лазейку? Милая, я не ангел, я темный маг. — Ухмыльнулся Т'мор и, не дав вымолвить возмущенной подруге больше ни слова, потянул ее на улицу. — И вообще, нам пора. Князь уже, небось, заждался.
Глава 6. С волками жить… какое извращение!
В княжеском замке, а иначе и не назвать это гигантское каменное сооружение, грозно взирающие на Драгобуж многочисленными узкими бойницами, с высоты своих многометровых неприступных стен, магов встретил управитель, одетый в скромный черный камзол, с тяжелым мечом на перевязи. Вообще, осмотревшись в небольшом дворике замка, можно было прийти к выводу, что владельца этого архитектурного изыска уже привычной старобранианской постройки, больше волнует не внешний вид его слуг, а безопасность. Впрочем, учитывая странно близкое расположение столицы Староозерного княжества к его восходным границам, эта мера показалась Т'мору вполне оправданной, хотя вооруженные длинными кинжалами слуги, не переставали его удивлять.
— Госпожа Лато, уважаемый маг, приветствую вас в резиденции нашего князя. Позвольте представиться, мое имя болярин Платов, и я вот уже десять лет командую здешней армией слуг. — Чуть насмешливым тоном поприветствовал Ириссу и Т'мора управитель.
— И вам здравствовать, господин Платов. — Прощебетала магесса, давно знакомая с отставным воякой, хлопая своими дивными ресницами, и вовсю строя из себя наивную дурочку.
— Рано, Ирисса. — Улыбнулся Т'мор. — Время демонстрации твоих актерских способностей еще не пришло. Вот объявятся послы, тогда и изображай светскую клушу, попавшую на теплое местечко придворного мага, благодаря… Хм.
— Ну-ну. Продолжай… — Уперла руки в боки Ирисса, под сдержанное хмыканье Платова.
— Э-э, ну я же говорю, у тебя определенно есть талант к актерскому мастерству. — Запнувшись, медленно проговорил Т'мор. — Видишь, даже я на мгновение проникся…
— Вот и не мешай мне репетировать. — Отрезала Ирисса, под уже не скрываемые смешки Платова, и тут же утратив всякий интерес к Т'мору, повернулась к управителю. — Будьте любезны, господин Платов, покажите нам наши комнаты, и если можно, узнайте, когда государю будет угодно нас принять.
— О да, прошу вас, идемте. — Болярин повел рукой в сторону входа в основное здание замка. — О багаже можете не беспокоиться, слуги все доставят в целости и сохранности.
— В этом нет необходимости. — Любезно улыбнулась Ирисса, и кивнула в сторону своего спутника. — Т'мор возьмет мои сумки.
— Конечно, конечно. — Изобразил чуть смущенную улыбку парень, вынимая из коляски багаж под пристальным взглядом Платова, в котором, на мгновение мелькнуло презрение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: