Андрей Захаров - Перекресток времен. Новые россы
- Название:Перекресток времен. Новые россы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЬФА-КНИГА
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-1273-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Захаров - Перекресток времен. Новые россы краткое содержание
Никто из наших современников, решивших поехать отдохнуть на берега таинственного озера в Чернобыльской зоне отчуждения, не ожидал, что эта поездка так изменит их дальнейшую судьбу. Природный катаклизм, встреча с бойцами Красной армии, попавшими в окружение под Киевом в 1941 году, и с отрядом белогвардейцев из 1919 года не входила в их планы. Но человек предполагает, а Бог располагает. Кто захотел испытать их, Бог или кто-то другой, собрав всех вместе и забросив в горы Южной Америки, в шестнадцатый век, в эпоху развала империи инков и завоевания ее испанскими конкистадорами, они не знали. Но испытания, выпавшие на их долю, заставили всех объединиться и начать новую жизнь.
Перекресток времен. Новые россы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мимо них, ослепляя глаза светом фары, протарахтел мотоцикл. На заднем сиденье, за Синяковым, сидел напарник конного разведчика Семенова, он придерживал что-то лежащее на коляске.
Мотоцикл остановился в центре лагеря и к нему со всех сторон начали собираться любопытные. Синяков ушел на доклад к командиру, а оставшегося бойца засыпали вопросами:
- Что там, за горами?
- Долго ли нам еще топать?
- Что нашли?
- А это, что за зверь такой? На оленя похож, только больше, без рогов и шея длинная!
- А шесть, как у овцы!
- Да нет, на верблюда немного смахивает! Смотри морда какая и уши похожи!
- Если это верблюд, то горб где? Сколько их должно быть один или два?
- А где вы его подстрелили?!
Боец сначала немного растерялся, крутил головой по сторонам и не знал кому конкретно отвечать. Потом махнул рукой и ответил всем сразу:
- Да тут недалеко, несколько километров будет по гряде. Дальше перевал между скал, потом спуск в долину. Там травы полно, есть где лошадкам попастись…
- А вода там есть? Лес есть?
- Речка там течет по долине, не дуже широкая, но уж больно шустрая. Казачки еле на другой берег перешли. Лесок тоже имеется, вдоль реки растет, не высокий, но густой. - еле успевал отвечать разведчик. - А зверя этого, казаки на склоне подстрелили, там таких много пасется. Ротмистр приказал в лагерь привезти, показать и на кухню отдать. А как это животное называется, никто не знает, у нас такие не водятся…
Протиснувшись поближе к мотоциклу, Максим с Андреем стали с интересом рассматривать лежащее на коляске животное. Оно не помещалось на коляске, ноги и голова свисали почти до земли. Ноги у него были длинные, точеные, как у скаковой лошади, шея также длинная, немного напоминающая жирафью. Туловище было покрыто густой шерстью красивого красновато-коричневого цвета, только у шеи и ног был светлый оттенок, как у песка на солнце.
- Так это же лама! - удивленно воскликнул Макс. - Они только в Южной Америке и водятся! Профессор не ошибся! Точно определил куда мы попали!
- Не лама, а гуанако! - перебила его стоящая рядом девушка, стройная брюнетка с короткой прической. В ней Максим сразу узнал одну из тех, которые перенеслись в этот мир из его времени. Как он успел с ней познакомиться, девушку звали Лена Санько. Рядом с ней стояла ее подружка из киевской турфирмы Слащенко, Ярвинок Светлана, немного полноватая блондинка с длинными, чуть ли не до пояса волосами. Девушки, после полученного шока первых дней в другом мире, в отличии от своего руководителя, уже успокоились и стали привыкать к новым условиям жизни.
- А ты откуда знаешь, Лен? - поинтересовался Макс.
- Да я у нас, в турагенстве, за Южную Америку отвечала. Почти весь этот материк объездила. Многие маршруты изучила. Испанский язык хорошо знаю. Вот меня, Игорь Леонидович и направлял везде, где по-испански контракты надо заключать. - пояснила девушка. - Ведь прежде, чем туристов отправлять, надо самому все узнать. Даже пыталась местный язык - кечуа, изучить. Но так и не успела, сюда попала…
- А чем лама от гуанако то отличается?
- Лама это домашнее животное, а гуанако дикое. У ламы немного окраска другая и поменьше ростом она. Здесь еще водятся альпака и викунья. Альпака тоже домашнее, а викунья дикое. Все они относятся к семейству верблюдовых, очень неприхотливы и могут жить на больших высотах, питаясь местным видом ковыля. Ламы и альпаки, стали домашними животными еще во времена инков. Они дают мясо, шерсть и кожу. Кроме того, лама - прекрасное вьючное животное, незаменимое в условиях высокогорья. А самая лучшая шерсть - у викуньи…
- Ну, ты, прямо как ходячая энциклопедия! - восхитился Максим.
- Работа была такая. Надо знать, что клиенту рассказать, прежде чем в тур его отправить. - спокойно ответила Лена. - Вообще-то, память у меня хорошая. Если, что увижу или услышу, или прочитаю, сразу все запоминаю и навсегда. Я ведь в Андах раньше была, а здесь все очень похоже на них…
Макс, подмигнув Андрею, обратился к девушке по-испански. Говорил он достаточно быстро, не давая ей возможности спокойно перевести в голове все сказанные им слова.
Но, не на ту напал! Девушка также быстро начала ему отвечать, при этом сама стала задавать вопросы, иногда с усмешкой посматривая на Андрея и перешептываясь со своей подругой, после чего они обе смеялись.
В отличии от немецкого, испанский язык Григоров вообще не знал. За исключением, конечно, слогана - "Но пасаран!" ("Они не пройдут!"), который получил распространение в стране Советов после его употребления Долорес Ибаррури во время гражданской войны в Испании и поддержкой Советским Союзом республиканцев в 1936-1939 годах.
- Hasta la vista, los muchachos! - шелкнув указательным пальцем Макса по носу, Лена рассмеялась и подхватив под руку подругу, исчезла в толпе окружавшей мотоцикл с гуанако.
- Я не понял, Максим?! - недоумевал Андрей. - О чем это вы сейчас говорили?
- О тебе, братишка, о тебе! - усмехнулся Антоненко-младший.
- А я тут причем, до этого, как его?! Гуанако!? - не понял Григоров. - Поясни конкретно, а то непонятки какие-то! Я что, верблюд, что ли?!
Максим сначала замялся, но потом все-таки решил все рассказать другу.
- Понимаешь, Андрюха! Она сказала, что испанский язык хорошо знает. Вот и решил я ее проверить, так сказать, на знание языка. Я ведь испанский с детства знаю, язык этот почти родным стал…
- Так, а я тут каким боком-то привязан?
- Прости меня, засранца, дорогой товарищ. Я сказал, что она тебе понравилась и ты хочешь с ней поближе познакомиться!
- Чего?! Ну, ты даешь, вообще, блин! - оторопел Андрей. Потом немного успокоился. - Ну, вообще-то, она девушка видная, умная и все такое… Можно было, конечно и познакомиться…
- Неудача получилась. - расстроил, начавшего было строить планы Григорова, Максим. - Ты не в ее вкусе. Говорит, что молодой еще. Тебе - девятнадцать, а ей уже двадцать шесть. Кстати, не замужем и детей нет. Советовала тебе немного подрасти…
- Вот спасибо, удружил! - сплюнул под ноги Андрей. - Дурак! Нашел с чем шутить! А что она в конце-то сказала?
- "Hasta la vista, los muchachos!", это переводится, как: "До свидания, мальчики!".
- А что, по-русски, нельзя было это все сказать?
- Так это она не тебе, а мне ответила. - устал объясняться Максим. - Так что, ты еще имеешь возможность сам с ней познакомиться. По-русски. Ладно, пошли к командирам. Надо на завтра все планы узнать.
Григоров, в отместку за глупую шутку, попытался несильно ударить Макса кулаком в грудь, но тот ловко увернулся и они столкнулись плечами. Рассмеявшись, оба направились к месту расположения походного штаба.
Когда подошли к группе командиров, то Синяков уже рассказал об открытии сделанном первой разведгруппой.
Было принято решение, завтра выдвигаться с таким расчетом, чтобы следующую ночевку устроить на берегу реки, найденной группой Новицкого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: