Олег Измеров - Задание Империи
- Название:Задание Империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЬФА-КНИГА
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Измеров - Задание Империи краткое содержание
Продолжение романа «Дети Империи». На этот раз 1938 год, но снова не наш, а в мире, где большевики потерпели поражение. В России у власти соборная партия, в США — диктатор Хью Лонг, в Германии фюрер готовится завоевывать мир.
Виктор Еремин, инженер из современной России, становится проходной пешкой в игре великих держав за передел мира, не подозревая, что его попадание сюда подстроено спецслужбами из «альтернативного СССР» 1958 года и он сам — часть операции по изменению другой реальности…
Задание Империи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Все уже оформлено.
— Как?
— Ну, это для нас не проблема. Только распишетесь на самом паспорте, на карточке, — и Борис развернул паспорт там, где была отретушированная фотка Виктора, сделанная, видимо, на улице. На американский паспорт Виктор точно не снимался.
«Лихо они… И что выходит? Двойное гражданство? И что? Тайный агент императора с кучей паспортов. Как в фильме про Борна. А почему они в этом заинтересованы? Хотя — если они заинтересованы во встрече, то почему бы и не в этом?»
— Ну, наверняка вы въехали в страну с какой-то суммой денег на руках, на мелочи это наверняка хватит, ну а на случай крупных расходов можно расплачиваться чеком, — и Борис протянул Виктору длинную синюю книжку с золотой надписью курсивом. — На вас открыт специальный счет, железную дорогу вы, конечно, не купите — хотели бы купить железную дорогу? — а всякие непредвиденные обеспечит.
— Простите, а за какие услуги…
Борис расплылся в улыбке.
— Я понимаю! Все это очень напоминает заурядный детектив про мафию. Нет, Виктор, нет. Это не попытка Вас купить. Понимаете, Вы здесь стоите круглую сумму — очень большую сумму, и это, — он помахал в воздухе чековой книжкой и положил ее на диван, — это жалко, смехотворно по сравнению с тем, сколько вы стоите здесь на самом деле. Вас не смущает слово «стоит»? Это наш образ жизни, так здесь принято говорить. Про любого здесь говорят, что он столько-то стоит. Даже марксисты этого не отрицают. «Каждому по труду», верно? Значит, у Маркса человек, его способности, имеют цену, измеряемую трудом.
— Но у Маркса продается рабочая сила, а не человек.
— Естественно. Рабочая сила, интеллект, деловые качества. Неподкупность, — и он поднял большой палец вверх, — неподкупность сейчас здесь в большой цене, честность, искренность, желание служить людям. И достоинство, всегда достоинство. Но я вас, кажется, заговорил. Сейчас вам закажут завтрак, отдыхайте… и, да, чековую книжку не забудьте, а мне, извините, пора. Желаю приятного дня. До завтра вас точно в Белый Дом не вызовут.
— Погодите, а я же в банке не расписывался, как же они подпись на чеке сличать будут?
— Не волнуйтесь, никаких проблем не будет. Считайте это маленьким чудом, — заверил Борис и растворился в воздухе, как Чеширский Кот, оставляя после себя сияющую улыбку. Ну, почти растворился, потому что штатные действия при прощании не в счет.
Виктор откинулся на спинку дивана. В голове почему-то вертелась фраза из «Золотого теленка»: «Ну вот, я и миллионер. Сбылись мечты идиота!». В воздухе повисла тишина.
— Становится жарко, — пробормотал он. Солнце, действительно, уже начинало по-южному припекать.
— Один момент! — воскликнула Джейн. Она открыла дверцу деревянной тумбы, за которой скрывался бесшумный абсорбционный холодильник-бар. — Пепси, Ройял Краун, Будвайзер, Миллер, Корс?
— Я буду Пепси, — ответил Виктор. Что такое Ройял Краун, он не знал, а пиво не способствовало соображению.
— Полагаю, благородный эксперимент [10] Так б. президент США, а в описываемой реальности один из организаторов американского голодомора Гувер называл «сухой закон».
уже закончен, эй? — усмехнулся Сэлинджер на америкэн инглиш. Он вытянул из полярных глубин холодильника бутылочку крепкого Будвайзера, и, откупорив, начал неторопливо потягивать из горла, развалившись в кресле. Джейн сперва наполнила бокал Виктора, а затем плеснула себе «Корс легкое» и устроилась рядом на диване. Как уже удалось заметить по рекламным щитам, этикетка Пепси здесь была больше похожа на кока-кольную, чем на знакомый советскому человеку красно-синий кружок. Виктор отхлебнул; вкус оставался тот же.
— Come Alive, You're in the Pepsi Generation, — улыбнулся он, вспомнив Пелевина.
— Как-как?
— Это рекламный слоган в будущем.
— Да вы кладезь идей! Берусь реализовать. Доходы фифти-фифти. Идет?
— OK. Я не жадный.
— Сейчас закажем ваш завтрак. Что бы вы хотели?
— Да что-нибудь попроще и полезнее для здоровья. Кстати, а вы поели?
— Перекусили по дороге на скорую руку. Пришлось рано вставать.
— Слушайте, ребята, давайте завязывать с фастфудом. Думаю, если заказать на троих, это вашу контору не разорит? В крайнем случае, у меня пока бабки есть. А то как-то неудобно.
— Узнаю русского!
— Он хочет платить за нас? — удивился Сэлинджер.
— Платить может правительство, — задумчиво произнесла Джейн; видимо эта идея ей понравилась. — Просто это в плане не было предусмотрено.
— Ну так предусмотрите! — Виктор решил, что совместная трапеза будет в налаживании отношений как-то не лишней. — Проведете, как… как мероприятия в порядке оперативно-агентурной разработки.
— Что есть означает «разработка»? — переспросил Сэлинджер по русски.
— Gain the trust, — опередил Виктор переводчицу, — втереться в доверие.
— Прекрасно, — ответил Дик, — но кто будет разработкивать кого? На этот случай?
— Вы меня, естественно. USS слишком дорого стоит, чтобы подкупить его бесплатными завтраками.
Сэлинджер расхохотался, чуть не поперхнувшись остатками пива, и пошел за второй бутылкой. Джейн подошла к телефону звонить в ресторан. Виктор понял, что вопрос, кто платит за банкет, решен в пользу всех троих.
— Вы дали мне слишком большой цена, — ответил Дик, покончив с пробкой, — моя миссия есть ваша безопасность только.
— Охотно верю. Но секьюрити с таким знанием иностранных языков тоже дорого стоит.
— Я раньше был детектив. Агенство «Бродер энд Сэлинджер». Частни заказ. Один заказ имеет дело русска мафиа, я изучал русски, говорил русски, немного. Потом Бродер ушел на небо, депрешн, нет заказ. Сейчас был нанят Ю-Эс-Эс, не секьюрити, нет. Но я сейчас получать охранная миссия, потому что я владей русский язык и бокс.
… Завтрак был в традициях русской кухни — в том виде, как ее здесь понимали. То есть, это были сырники, круассаны, омлет с лососем и свежий ананасный сок.
— Боже мой! — воскликнула Джейн. — Двадцать лет не ела сырников.
— Русские сырные пироги — это отвал башки [11] Так В.Еремин перевел слово fancy, букв. «фантазии, галлюцинации». Словарь английского сленга переводит как «обалденно».
, - констатировал Дик, снова перейдя на родной язык и поливая сырник томатным соусом. — Виктор, а почему вы не пьете сок? Он содержит витамины.
— У нас сладкие напитки пьют в конце завтрака. А сырники обычно едят со сметаной, попробуйте.
— Четко, — согласился Дик, попробовав предложенный вариант, — но это надо есть неторопливо, чтобы почувствовать вкус. Наверное, их едят в далеких маленьких городках на берегу озера, где ветер доносит с гор запах сосна. Смотрят, как садящееся солнце окрашивает волны и медленно едят горячие сырные пироги. В большом городе нет времени на долгую еду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: