Олег Измеров - Задание Империи
- Название:Задание Империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЬФА-КНИГА
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Измеров - Задание Империи краткое содержание
Продолжение романа «Дети Империи». На этот раз 1938 год, но снова не наш, а в мире, где большевики потерпели поражение. В России у власти соборная партия, в США — диктатор Хью Лонг, в Германии фюрер готовится завоевывать мир.
Виктор Еремин, инженер из современной России, становится проходной пешкой в игре великих держав за передел мира, не подозревая, что его попадание сюда подстроено спецслужбами из «альтернативного СССР» 1958 года и он сам — часть операции по изменению другой реальности…
Задание Империи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Зачем же тогда он с таким талантом подался в политику?
— Политик — это тоже торговец, его цель — продать свой товар. Что заставило Лонга заняться товаром, именуемым властью? Слабость конкурентов на этой части рынка, а проще говоря — гнилость власти предыдущей. Когда оппозиция говорит о произволе Лонга, она лукавит. Лонг никогда и нигде не зажимал демократию. Он пользовался лишь тем, что уже произошло до него и захватывал штат за штатом.
— Оранжевая революция…
— Как вы сказали?
— Да это научный сленг. Я слушаю, очень интересно.
— Противники говорили, что Лонг покупает избирателей. Но разве это так? Наоборот, избирателей покупали до него. Ездили по домам, говорили, что если не проголосуют за правильного кандидата, кто-то в семье может лишиться работы, или банк опишет имущество за долги, а если проголосуют за того, кого надо — наоборот, кто-то получит место или что-то в этом роде. Твердо ничего не обещали, и, чаще всего, обманывали. Босс же делал что-то для народа и ничего не требовал взамен. Например, раздавал детям бесплатные учебники. Вашим детям дают учебники, но у вас свободный выбор, вы можете взять и голосовать за кого хотите. Разве это — подкуп?
— Если сравнивать с шантажом и вымогательством… Нельзя не признать, что это значительный прогресс, — ответил Виктор и вспомнил, что самолет с одноразовыми шприцами, что Е.Б.Н. пригнал из Америки, тоже подкупом избирателей не назвали. Кстати, а что такое самолет? Сейчас одноразовые шприцы в каждой аптеке, рай для нариков. И трудно сказать, благо это или зло, раз они везде валяются и каждый может наступить.
— Конечно! — воскликнула Джейн. — Но я, наверное, слишком вас заговорила. Вы почти не пьете пиво. Может, оно несвежее? Тогда я позвоню, чтобы заменили.
— Пиво как пиво. Нормальное, хотя ничего необычного. У нас в России сейчас тоже варить научились.
— А у нас это просто национальный напиток…
— Да, кстати о пиве. Как Лонгу удалось втиснуться между двумя мощными партиями? У него же вроде своя?
— Уф-ф…
Джейн привстала и покрутила ручку приемника, где диктор начал слишком долго трепаться. Янтарный ящик посвистел и поймал фокстрот «Without That Gal», мелодия которого подозрительно напоминала «Шумел камыш».
Как здесь любят жить в ритме фокстрота, подумал Виктор. Какой-то обязательный ежедневный стимулятор, как кофе и пиво. И еще он невольно подумал, что Джейн все-таки приятная дама, и не из каких-то капризных и стервозных богачей.
— Как вам объяснить… Наверное, надо начать с того, что нашу политическую систему не совсем правильно называют демократией. В Америке никогда не было демократии.
— Да? — совершенно искренне удивился Виктор, которому в 90-х внушали совсем иное. — А что же было?
— Это можно назвать плюрализмом.
— Вы изучали не только инъяз.
— Виктор, мы русские. Наверное, мы единственный народ, в котором еще живет дух Возрождения и тяга к энциклопедическим знаниям. Остальных просто натаскивают, как узких специалистов. Так вот, политическая система Соединенных Североамериканских Штатов — это плюрализм. Свободная конкуренция разных групп элиты. При этом отношения элиты с чиновничеством, или, скажем, рабочих с хозяевами или менеджерами — это диктатура. Такая вот двойственность. Двойственность есть и в политике — например, правящая элита проявляет себя диктатором по отношению к тем, кто пытается с нею конкурировать, но вместе с тем пытается создать у населения видимость, иллюзию демократии. Правящие круги всегда говорят от имени большинства народа, хотя представляют мньшинство. Это понятно?
— Не совсем, но суть ясна. Жирные коты поделили власть.
— Можно сказать и так. В этих условиях слон и осел — ну, республиканцы и демократы, — не могли быть партиями, стоящими на каких-то твердых, приципиальных позициях. Там нет твердой партийной дисциплины, как хотел большевик Ленин. Это конфедерации разных групп со своими интересами. А раз партия — не совсем партия, если она не отстаивает интересы определенного социального слоя, то нет и демократии, как договора разных слоев. Есть видимость демократии, за которой стоят внутрение игры одной и той же олигархии. Говоря словами Босса, обе партии хотят содрать шкуру с простого человека, но расходятся в вопросе, как лучше его для этого подвесить на крюк — верх или вниз головой.
— Вот как? А я, честно говоря, думал, что это со… большевистская пропаганда.
«К чему же, интересно, она клонит?»
— Надеюсь, вы не считаете Даллеса коммунистом? Так вот, Лонг впервые создал настоящую партию, с жесткой внутренней дисциплиной. Однажды он приказал выкрасть своего соратника, который саботировал его линию, и посадил его на неделю на необитаемый остров.
— И как на это посмотрел закон?
— А как надо смотреть на предателей, готовых продать интересы страны и народа? Что с ними делать, когда они, получив власть, торгуют страной направо и налево? По крайней мере, так Босс сам объяснял это поступок. В России не пробовали так делать?
— В России это невозможно.
— Но почему?
— Тогда все острова скоро будут обитаемы.
— Поэтому в России в таких случаях обвиняют в заговоре и отправляют на каторгу или на виселицу?
— Вам хорошо рассуждать — на вашей территории не было мировой войны. А то может быть, тоже островов не хватило.
— Может быть. Не спорю. Америке повезло. В любом случае мы только тогда можем выбирать из партий, когда партии представляют собой нечто определенное. Поэтому народ отверг слона и осла и проголосовал за быка. Бык — это эмблема партии Босса.
— Партия, которая быкует? — усмехнулся Виктор.
— Ну, эмблему посоветовали из ассоциации с биржей. Знаете, «быки» и «медведи»?
— Что-то представляю.
— Вначале хотели сделать эмблемой медведя.
Виктор чуть не поперхнулся пивом. Вот это был бы превед!
— Что это с вами?
— Ну это… бык он как-то американистее. Типа родео и прочее.
— Босс тоже так сказал. Поэтому его и зовут Главрыбой.
— Кем?
С Главрыбой у Виктора твердо ассоциировалось нечто булгаковское.
— Ну, как это точнее перевести… Кингфиш, король-рыба, царь-рыба… В общем, есть мелкая рыбешка, есть крупная и есть главная, главрыба, если следовать новой русской привычке сокращать слова. Сев в президентское кресло, Главрыба уволил из госаппарата почти всех служащих и набрал новых… А вы еще не передумали идти на пляж? Жара уже спадает.
— Ничуть. Обновим новые плавки.
— Кстати, купальные костюмы можно не покупать, а брать напрокат прямо на пляже.
— Белье напрокат? Знаете, это как-то…
— Оно выстирано и выглажено. Вы же пользуетесь в гостинице постельным бельем? Его тоже стирают и гладят.
— Ну, все-таки… Не знаю, как-то это не совсем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: