Евгений Токтаев - Дезертир
- Название:Дезертир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Токтаев - Дезертир краткое содержание
Действие этого исторического романа происходит в Древнем Риме во времена Митридатовых и Гражданских войн. В центре сюжета - жизнь и приключения Спартака, будущего предводителя знаменитого восстания гладиаторов.
Дезертир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Грабр повернулся к легионерам.
– Луск приказал прикончить его, но я поступлю иначе. Все вы подтвердите, что беглеца, убившего нескольких ваших товарищей, изрубили на куски, а останки сбросили в клоаку. И если хоть один из вас проболтается – пожалеет, что родился на свет. Сервий, отправляйся на рынок и узнай, кто из работорговцев имеет дела с ланистами.
Глабр посмотрел на Квинта и, ухмыляясь, прошипел:
– У меня есть на продажу гладиатор.
1
Современный город Таррагона в Каталонии.
2
От основания Рима. 81 год до н.э.
3
Классиарии – матросы в римском флоте. Легионеры-классиарии – морские пехотинцы. Иногда их еще называли либурнариями, от слова "либурна" (небольшое парусно-гребное судно с одним или двумя рядами весел, использовалось иллирийскими пиратами, а впоследствии было заимствовано у них римлянами).
4
Опцион – заместитель центуриона, которого тот имел право назначить сам. Optio (лат.) – "свободный выбор".
5
Орк – бог подземного мира, владыка царства мертвых в римской мифологии.
6
Ибица.
7
Эномай, Ойномаос – в имени присутствует корень "ойнос" – "вино". Кроме того оно созвучно со словом "ойноменос" – "пьяный".
8
Insula (лат.) – "остров". Многоэтажный дом, квартиры в котором сдавались внаем. В инсулах проживала основная масса горожан в Риме, наименее обеспеченные слои населения.
9
"В претории" – аналогично современному "при штабе".
10
1 ноября 82 года до н.э.
11
Центурионы легиона не были равноправны. В их иерархии старше был тот, у кого номер когорты и центурии в ней был меньше. Примипил, командир первой центурии, первой когорты, в некоторых случаях командовал и всем легионом.
12
Несмотря на то, что в результате реформы Гая Мария легионеры больше не делились на гастатов, принципов и триариев, эти термины сохранились в названиях рангов центурионов.
13
Абдерит – уроженец города Абдеры во Фракии. Этим словом греки называли простаков.
14
Таковы особенности произношения в дорийском диалекте.
15
По закону Виллия (180 год до н.э.) возрастной ценз для квестора – 27 лет.
16
87 год до н.э.
17
Контуберналы – юноши из знатных семейств, проходящие военную службу при штабе полководца. В более широком смысле – легионеры, делящие одну палатку (контуберний).
18
Сатурналии – декабрьский праздник в честь Сатурна.
19
"Самниты" – гладиаторы, выступавшие в традиционном вооружении племени самнитов.
20
Пантикапей – современный город Керчь в Крыму, в описываемое время – столица Боспорского царства.
21
Боспор или Боспорское царство – эллинистическое государство в Крыму, расположенное возле Боспора Киммерийского (Керченского пролива). В описываемое время было зависимым от Митридата.
22
Десятинные (декуманские) ворота – это название лагерные ворота получили из-за того, что возле них традиционно располагались палатки десятой когорты.
23
Меланиппа (греч.) – "черная кобыла".
24
Стихи Леонида Тарентского.
25
В Древней Греции сталь называлась "халибским железом" (халибас), поскольку именно этому племени, обитающему в Малой Азии, приписывается, по одной из версий, факт ее изобретения.
26
Афракт – корабль без сплошной палубы.
27
Приблизительно 13 тонн.
28
Вторая перемена блюд во время обеда. Обычно в нее входили блюда из рыбы, а в зажиточных эллинских домах и из мяса. Первая перемена блюд, "ситос", обычно состояла из хлеба и оливок.
29
Агорей – "Рыночный" (греч), эпитет Гермеса.
30
Кибернет (греч.) – кормчий.
31
Перипл – подробное описание морского пути – мели, приметы берегов и т.п. Древнегреческими моряками ценился гораздо выше карты.
32
Кампания – область в центральной Италии со столицей в городе Капуя.
33
Алифор – в древнегреческом языке синоним слова "пират".
34
Чаще всего с медалями-фалерами на груди изображаются центурионы, но в период Поздней Республики фалеры за храбрость получали и солдаты.
35
Турма – подразделение легионной конницы, 30 человек.
36
Тессерарий – должность одного из младших офицеров легиона, в обязанности которого входило проверка постов, информирование часовых о паролях, менявшихся каждый день.
37
Латрункули – римские шашки.
38
Император – во время Республики это слово еще не приобрело привычного значения и являлось неофициальным почетным титулом полководца-победителя (от лат. imperare – "командовать").
39
Корбита – римский торговый парусник.
40
Тонсиллы – бревна, закрепленные на причале, к которым привязывали канатами судно при швартовке. Предшественники современных кнехтов.
41
Симпосион – дружеская пирушка, обязательным элементом которой была философская беседа. В симпосионе непременно участвовали гетеры, часто выполнявшие функции не просто "девочек по вызову", но бывшие участниками именно беседы.
42
Панкратион – всесильный. От греч. "пан" (все), "кратос" (сила). Древнегреческое единоборство, совмещавшее ударную и борцовскую техники. На Олимпийских Играх в панкратионе почти не было ограничений, запрещалось кусаться, бить по глазам.
43
Педалион – изначально просто рулевое весло на корабле, позднее так стало называться рабочее место кормчего и вся система крепления на корме двух рулевых весел.
44
Келет – небольшое гребное быстроходное судно, часто используемое пиратами.
45
Гаул – крупный финикийский торговый парусник с вместительным трюмом, где, помимо пространства для товаров, располагались каюты для пассажиров.
46
Финикийцы. Фойникес (греч.) – "Страна пурпура".
47
Афластон – кормовое украшение в виде загнутого рыбьего, змеиного или скорпионьего хвоста, продолжение киля, ахтерштевень.
48
Congruentis nomen ( лат.) – "подходящее имя", severus – "суровый".
49
Пульхр (лат.) – "прекрасный".
50
В бочке жил знаменитый философ-киник, Диоген, учивший, что наилучшая жизнь заключается в аскезе, избавлении от условностей и власти вещей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: