Павел Дмитриев - Время собирать камни
- Название:Время собирать камни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Дмитриев - Время собирать камни краткое содержание
Павел Дмитриев. Еще не поздно. Время "собирать камни". 2014. [СИ].
Начнем! Не с начала, но...
Миновал первоначальный шок, охвативший Петра Воронова после его «провала» из 2010 года в прошлое СССР. Тяжелое колесо истории перескочило на рельсы новой реальности, и какой она будет – уже никто не знает. Но жизнь продолжается, на фоне быта и производственных интриг главный герой не устает внедрять компьютерные технологии XXI века. В Советском Союзе форсированными темпами создается микропроцессорная промышленность.
Серия закончена.
Время собирать камни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Едва мы успели расположиться в удобных полукреслах из кожзама, как спокойствие дня было внезапно нарушено:
— Приятного аппетита, молодые люди! — рядом, с подносом наперевес стоял смутно знакомый товарищ в легкомысленном, явно импортном пиджаке в крупную клетку. — Не возражаете, если я составлю вам компанию? — так же избыточно вежливо продолжил он, ставя свой обед на свободную сторону стола.
— Разумеется, — начал я, вглядываясь в собеседника. Через несколько мгновений мозг сопоставил визуальный ряд, я и, едва справляясь с удивлением, добавил: — Присаживайтесь, Виктор Михайлович!
Черт возьми, где его тяжелые очки черного пластика, где прямые, неряшливо свисающие пряди волос, так неприятно болтавшиеся поверх ушей во время нашей прошлой встречи? Ученого можно смело тащить в диссертацию по новосоветскому стилю: тонкая стильная оправа, аккуратный ежик, крепкий, явно южный загар. Только непропорционально высокий, изборожденный морщинами лоб, густые брови и неизгладимые треугольные черты лица выдавали гения от кибернетики в интересном, модно одетом мужчине лет около сорока.
— Спасибо, Петр, — все так же степенно и неторопливо поблагодарил меня академик, — аккуратно пристраивая на край стола тонкую папочку с бумагами. — Я тут случайно на местный ВЦ заезжал по делам, и смотрю, знакомое лицо! — Он обезоруживающе улыбнулся, — и явно беря процесс общения в свои руки, закрепил знакомство: — А напротив наверно ваша супруга…
— Екатерина Васильевна, — послушно представилась жена.
— Очень приятно, — Глушков по старо-интеллигентски потянулся сложенными в щепоть пальцами вверх, как-бы стараясь приподнять сданную в гардероб шляпу.
— Да, а это, — я по возможности небрежно кивнул в сторону Анатолия, — ее брат, Анатолий, тоже у нас в НИИ работает. — И отвечая на вопрошающий взгляд майора КГБ отпустил тяжеловесный референс: — в нашу глушь заглянул один из самых выдающихся ученых СССР, академик Глушков!
— Ну вот, как всегда, — поморщился, а может быть еще шире улыбнулся Виктор Михайлович, — только собралась хорошая компания, не чтоб по простому о жизни нашей поговорить…
"Черта с два!" — легонько толкнул ногой под столом Анатолий. Да я и без него давно все понял, просто так академики по ТЭЦ не шарашатся. Человек явно хочет пообщаться напрямую, без административных нагромождений. Хорошего в такой известности, понятное дело, мало. С другой стороны, почему бы двум благородным донам, тьфу, советским директорам, не пообедать вместе?
Между тем гость не собирался упускать нить беседы:
— Чудесная прическа, — он перевел взгляд на мою жену. — Вам очень идет.
И как только догадался? Именно вчера Катя по случаю купила пластиковый флакон краски для волос DuBarry [148] В реальной истории первая настоящая краска для волос производства ГДР появилась в магазинах СССР конце 60-х.
, которая, к моему немалому удивлению, оказалась красящей пеной более чем приличного качества. Соответственно, весь вечер был убит на приведение в состояние "конский хвост" волос нового, вполне симпатичного рыжеватого оттенка.
Впрочем, галантности великому кибернетику хватило ненадолго, почти сразу же он перескочил на куда более животрепещущую тему:
— Как у вас дела? Может расскажете чем сейчас занимаетесь? Если, разумеется, это не секретные разработки?
— Крестиком вышиваем, — чуть не сорвалось у меня с языка. Впрочем, вслух получилось немногим лучше: — Принтер сочиняем.
— Принтер? Ах, да… — резко поджал губы Глушков. — Поразительно быстро американская зараза проникает в СССР!
— Не мы такие, жизнь такая, — я между делом вооружился ножом и вилкой для борьбы с салатом "Осенний". — Говорить "печаталка" еще хуже, "ПУ" звучит неприлично, а "печатающее устройство" произносить замучаешься. Так и привыкли понемногу.
— Эх-х-х! — только и смог возразить Виктор Михайлович.
Явно не приходилось товарищу сталкиваться со столько откровенным бытовым антисоветизмом. Уверен, лет эдак двадцать назад за такие речи вполне можно было схлопотать "заявление", а потом и путевку в места с крайне холодным и нездоровым климатом. Однако нынче в подобные вояжи куда чаще отправлялись злостны кредитные должники, и не думаю, что столь быстрые перемены легко принимают "настоящие" коммунисты. Так что надо бы с ним помягче, все же академик и вообще реальный математический гений, до уровня которого мне нипочем не дотянуться без бонусов послезнания.
— Доводим до кондиции небольшой компактный аппарат взамен Консула, — нарушил я идиллию дружного стука столовых приборов. — Нужно его сделать раз в десять быстрее, дешевле, и не таким шумным.
— И как успехи? — немедленно отозвался Виктор Михайлович без тени обиды или покровительственного тона. Не иначе, прокачал скилл "дипломатии" левела до сотого. — Наверно шарик с литерами, как в ибээм?
— Нет, — неожиданно вмешалась Катя. — Холодно, совсем холодно!
— Ничего общего с Selectric typewriter [149] Модель IBM "Selectric typewriter" печатала при помощи специального вращающегося "шарика" с литерами — "typeball". Не смотря на кажущую сложность, это была очень успешная модель, которая выпускалась с 1961 по 1984 год.
, — охотно подтвердил я. — Интересный у них механизм, но уж больно громоздкий.
— Неужели лепестковая система?! — Глушков чуть не забрызгал рубашку борщом. — Про них же только летом начали писать!
— Ээээ… — замялся я. — Вы про "маргаритку [150] Англоязычное название лепесткового печатающего устройства — Daisy wheel printing, в прямом переводе "Daisy" — цветок маргаритки. Система изобретена в одном из подразделений компании Xerox в 1969 году.
"? Читал, прорывное решение, быстрее IBM раза в три получается, и проще намного, однако… это не наш путь.
— Мы ее называем "ромашкой", — машинально поправил меня Виктор Михайлович. — Но погодите, неужели вы тут что-то более интересное изобрести умудрились?!
— Литерный принцип печати это безнадежный тупик, — рубанул я с плеча, пользуясь тем, что академик на секунду отложил ложку в сторонку. — До появления графических терминалов остались годы, так что нас спасут только иголки.
— Такое где-то предлагалось, — облегченно и чуток ехидно заулыбался Глушков. — Однако не пошло, шарик поэффективнее оказался. Ну а что до графических устройств, так эти задачи исключительно для графопостроителей.
Сказать по-правде, я и сам часто задумывался о необходимости "иголок" в 1969 году. Более того, еще пару лет назад планировал "перескочить" через матричные принтеры сразу к струйникам, благо, по части механики они едва ли не проще. Однако первые же эксперименты показали полную несостоятельность такого буйного прогрессорства. Причина лежала страшно далеко от электроники, оказалось, что в СССР попросту отсутствует производство писчей бумаги подходящего качества. А на том, что привыкли использовать совслужащие всех рангов, капельки чернил ведут себя с коварным пренебрежением к здравому смыслу: на одном участке не впитываются вообще, совсем рядом наоборот, с удовольствием растекаются по волокнам, оставляя прожилки миллиметровой длины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: