Александр Башибузук - Бастард

Тут можно читать онлайн Александр Башибузук - Бастард - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Альфа-книга, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Башибузук - Бастард краткое содержание

Бастард - описание и краткое содержание, автор Александр Башибузук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Не обладаешь знаниями по истории? Ничего не смыслишь в физике, химии и механике? Умеешь только твердо держать в руке клинок? Добро пожаловать во Францию пятнадцатого столетия!

Попавший под грузовик тренер сборной страны по фехтованию возрождается в теле бастарда Жана д’Арманьяка, виконта де Лавардан и Рокебрен, внебрачного сына графа Жана V д’Арманьяка, одного из последних феодальных властителей божьей милостью, а не милостью короля Франции. Отец убит, мать в монастыре, родовые земли захвачены королем Франции, на бастарда объявлена охота. Что делать главному герою в Средневековье, не имея достаточных для прогрессорства естественно-научных и исторических познаний? Бастард решает с головой окунуться в эпоху и добыть себе славу единственно возможным способом: твердой рукой и клинком.

Бастард - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бастард - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Башибузук
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глухой звон…

Звук шлепнувшегося на траву тела…

Общий вздох зрителей…

Шотландец подскочил к поверженному де Суажу и, приставив клинок к его лицу, спросил, сдается ли он. Но в ответ получил только слабое мычание. Оказывается, палаш не разрубил шлем, а, сделав внушительную вмятину, лишь оглушил оруженосца.

— Стоп, дамуазо Логан, шаг назад, — подскочил к скотту де Бальзамон. — Противник не в состоянии вам отвечать. Я присуждаю вам победу и удовлетворение. Барон, вы согласны с таким решением?

— Согласен! — зарычал в ярости д’Айю. — Надеюсь, де Жюв снесет этому скотту башку. Лекарь, помогите этому увальню, а то его сейчас сам вылечу…

— Умерьте свою ярость, барон. На все воля Божья. Призна ю этот поединок завершенным и проведенным без нарушений благородных правил.

— Вперед! — Барон вытолкнул на поляну своего второго эскудеро. — Эта забава может затянуться до второго пришествия, а у меня уже терпение кончается.

— Сигнал к началу поединка даю я, барон! — Глаза де Бальзамона сверкнули. — Или вы претендуете на прерогативы сенешаля? Перерыв — десять минут. Пусть ваш последний эскудеро лучше подготовится.

Ага… быстренько сенешаль посадил на задницу этого клятого петуха. Хочется надеяться, что он всегда будет на моей стороне.

Поинтересовался у шотландца, массирующего кисть левой руки:

— Как ты?

— Нормально, монсьор… — Шотландец болезненно кривился и тяжело дышал.

— Что с рукой?

— Да ушиб. При парировании. — Тук показал припухшую руку. — Удар очень сильный был. Даже отбив в сторону не помог.

— Дай сюда. — Я вытащил из сумки с аптечкой, которую предусмотрительно притащил с собой шотландец, бинт и крепко перебинтовал ему запястье. — Так лучше будет.

— Благодарю, монсьор! — Тук осторожно покрутил кистью. — Как я этого невежу уронил! Ловко же получилось? Мне мой дед этот прием показывал.

— Ловко, ловко. Я думал, он тебе ноги на раз срубит… — Посмотрел в сторону де Жюва и посоветовал шотландцу: — Смотри. Он размерами почти такой же, как ты. На силу ничего не сделаешь, к тому же у тебя рука повреждена. Меньше парируй, больше уворачивайся. И держи дистанцию…

— Ага… Ну, я пошел? Вы там Франсуа сильно не пугайте, если что со мной…

— Давай-давай… Не ной, все будет хорошо… — подбодрил скотта, хотя сам не очень был уверен в его победе.

Де Жюв выглядел очень опытным бойцом. Был старше шотландца на добрый десяток лет и казался более быстрым.

Что и подтвердилось. В первой же сшибке он исхитрился с силой ткнуть Тука мечом в грудь. Кольчугу не продырявил, но дыхание сбил. Спасло скотта только то, что де Жюв несколько картинно крутнулся после этого на месте, собираясь с разворота добить противника, и сам же наткнулся на удар ребром щита по шлему. Покачнулся, зашипел и отскочил назад, опустив щит и меч, но скотт не смог перейти в атаку: едва сам отдышался и предпочел не нападать.

Противники закружили по поляне, делая обманные движения и стараясь подловить друг друга на ошибке. Наконец эскудеро барона, изображая отступление, выбрал момент и, резко проведя атаку, нанес подряд три удара. Первые два Тук смог отпарировать щитом, но второй удар расколол щит, при этом задев руку шотландца. Третий был нацелен в голову, но Логан подставил свой палаш, однако сила удара была такова, что все-таки клинок де Жюва ударил по барбюту, сорвал наносник и содрал кожу со лба шотландца.

Лицо моего эскудеро мгновенно залило кровью, скотт упал на колени, кренясь вперед.

Де Жюв, издав победный клич, широко размахнулся… но вдруг, издав болезненный вопль, корчась, упал на траву.

Тук почти инстинктивно, из последних сил горизонтально махнул палашом над землей и угодил им по лодыжке эскудеро, разбив кость и перерубив сухожилия. После чего шотландец замертво рухнул лицом вниз.

Твою же кобылу в дышло!..

Подбежал и перевернул бездыханное тело на спину. Лицо было полностью залито кровью. Содрал шлем и постарался платком промокнуть. Ага… на лбу болтается содранный шмат кожи. До кости рассекло бровь, но на первый взгляд особо критичных повреждений не заметно. Вроде все… Ну и мозги скотту, конечно, здорово сотрясло. Но это не страшно. Башка у него крепкая, переживет.

Наложил платок шотландцу на лоб и выкрикнул сенешалю нетерпеливый вопрос:

— Что по поединку?

— Обе стороны удовлетворены! — ухмыльнулся де Бальзамон. — Теперь у этих бычков не скоро найдутся силы на ссоры. Если вообще найдутся. Лекарь, определитесь, кого куда нести.

— Я не удовлетворен! — Ко мне медленно подошел Шарль д’Айю. — Вам не кажется, виконт, что нам надо кое-что выяснить?

— И что же? — Меня в данный момент больше заботил шотландец, чем барон.

— Вы знаете что; вы пытаетесь занять мое место… — злобно, но тихо прошипел баннерет, чтобы другие его не слышали.

— Вот в чем дело… — Этот петух возомнил, что я отбиваю у него Мадлен. — Что же вы предлагаете?

— Решить этот вопрос здесь и сейчас безотлагательно.

— В чем дело, господа? — вклинился между нами де Бальзамон.

— Насколько я понял, барон Шарль д’Айю вызывает меня на поединок, — ответил я сенешалю.

— Это так, барон? — обратился сенешаль к баннерету.

— Именно так. Безотлагательно.

— В чем суть вашего спора?

— Это останется между нами… — многозначительно посмотрел на меня барон.

— Мы деремся… — Мне захотелось сказать ему какую-нибудь пакость, но я сдержался, ответив словами Портоса: — Мы деремся, потому что деремся.

— М-да… — Сенешаль огорченно помотал головой. — А я уже договорился кое с кем на два тура кароля…

— Я искренне сожалею, — с улыбкой поклонился я Роберу де Бальзамону, — не хочу лишать вас удовольствия и постараюсь все закончить очень быстро.

— В таком случае приступим. — Сенешаль вновь принял строгий и торжественный вид. — Есть ли какой иной способ разрешить ваш спор, господа? Ибо вы, Шарль д’Айю, — баннерет графства Фуа, и вы во многом принадлежите не себе, а именно графству.

— Нет такой возможности. Все должно решиться немедленно, — ответил спокойно и мрачно барон.

— Виконт де Лавардан, де Рокебрен, есть ли возможность решить вопрос иным способом, кроме поединка, ибо вы гость графства и любые насильственные действия в отношении вас могут быть восприняты превратно. Гарантируете ли вы утверждать при любом исходе поединка, что все приличия и правила были соблюдены?

— Нет возможности. Гарантирую! — коротко ответил я на оба вопроса.

Хотелось как можно быстрее проколоть барона и заняться помощью Туку, а то на лекаря никакой надежды нет. Залечит же верного эскудеро до смерти… И так уже пажа лишился. Да и чем черт не шутит: возможно, действительно устраню последнее препятствие перед сердцем Мадлен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Башибузук читать все книги автора по порядку

Александр Башибузук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бастард отзывы


Отзывы читателей о книге Бастард, автор: Александр Башибузук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x