Кирилл Еськов - Америkа (reload game)
- Название:Америkа (reload game)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Еськов - Америkа (reload game) краткое содержание
Роман «Америkа (reload game)» сам я, пожалуй, обозвал бы «альтернативной историей» («Что было бы, если…»), густо замешанной на «стим-панке» (эпоха «пара и электричества», романтизированная и мифологизированная до градуса Средневековья в фэнтэзи) и разлитой по детским формочкам новелизации компьютерных игр (любителям переигрывать «неудачные развилки» в стратегиях Сида Мейера, вроде меня самого – должно понравиться…)
Давайте обратимся к самой, пожалуй, затоптанной (чтоб не сказать – заплеванной) нашими фантастами «альтернативной развилке» отечественной истории: состоявшаяся таки Русская Америка. Сколько раз лицезрели мы уже нашего державного орла, грозно расправляющего крыла над Американским континентом и глупого пиндоса, робко прячущего тело жирное в утесах! Только вот почему-то никому не приходит в голову элементарное, лежащее на самом виду соображение: если некий вариант Русской Америки и впрямь окажется жизнеспособным (в отличие от мертворожденной русской Аляски из «текущей реальности») – дело-то там наверняка дойдет и до своего варианта «Бостонского чаепития» с «Декларацией независимости»…
Так вот, действие романа как раз и происходит в ту самую пору, когда «американские колонии, не столько в силу собственных устремлений, сколько в силу закона тяготения, отрываются от Метрополии» (Б.Шоу). Впрочем, «невероятные совпадения, случайности или неожиданные решения, принятые оказавшимися в центре событий измотанными людьми» (Т.Флеминг) и в этот раз могут в одночасье изменить весь расклад – причем в любую из сторон. Ну, мы же помним с детства: «…Лошадь захромала – командир убит// Конница разбита – армия бежит// Враг вступает в город, пленных не щадя// Потому что в кузнице не было гвоздя».
Америkа (reload game) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Повинуясь столь же, похоже, безошибочному наитию, государыня отчеканила со странной усмешкой: «Слово не воробей, господин президент: пускай будет по-гишпански, так, как вами говорено! Я оставляю вам ваши свободы и законы – что выросло, то выросло. А вот вы, в свой черед – готовы ль слово держать, как те ваши гишпанцы?..» Да, Ваше Величество, только и смог вымолвить пойманный за язык президент («Господи, вразуми там, в Петрограде, наших твердолобых – неровен час разопрутся, и как тогда?»), да, мы готовы, и… и этого хватит? А чего ж еще, весело удивилась императрица, вы ж там вроде как по Божьим заповедям жизнь обустраиваете, а в Писании на сей предмет ясно сказано – «Да будет слово ваше: да – да, нет – нет, а что сверх того – то от лукавого»; хотите еще чего-нибудь попросить – просите сейчас, самое время!
А ведь попросим, Ваше Величество, отважно (чтоб не сказать безрассудно) перехватил инициативу президент; и коль уж мы пошли по Священному Писанию – «Отпусти народ мой!» Те сорок тысяч раскольников из порушенных Веткинских поселений, [10] Один из крупнейших раскольничьих центров в Российской Империи. Находился на границе с Речью Посполитой (на территории нынешней Гомельской области), в 1735 году был уничтожен русскими войсками, а жители, не успевшие бежать, были вывезены на территорию России – была осуществлена так называемая «выводка» Ветки (прим. ред.).
что сосланы из Белой Руси в Сибирь – они ведь вам тут, видать, совсем лишние, ну, а нам так в самый раз будут! Вы забываетесь, поджала губы императрица, и в голосе ее впервые звякнуло настоящее раздражение; воистину сказано – дай вам палец… Как вам будет угодно, Ваше Величество, с деланым смирением пожал плечами президент; мы слишком буквально восприняли ваше дозволение обратиться с просьбой к Российской короне – в первый раз, он же и последний. …Да, слово не воробей, после секундной заминки задумчиво повторила императрица; спасибо за напоминание, господин президент – Российской короне и в самом деле следует уважить эту вашу, первую-и-последнюю, просьбу!
На этой мажорной ноте аудиенция завершилась, и государыня, отпустив восвояси заморского гостя, осталась с глазу на глаз со своими советниками – «Ну, что скажете?»
– Это немыслимо, Ваше Величество! – трагически возопил вице-канцлер Бестужев. – Согласиться на эти их «свободы и законы»! Ведь у России теперь практически не осталось средств воздействия на них!..
– А до сего дня такие «средства воздействия» у нас, стало быть, имелись? – ядовито осведомилась государыня. – Вознамерься, допустим, вчера тамошние раскольники уйти всей общиной в чужое подданство, ну, хоть на манер тех же некрасовцев, [11] Некра́совцы (некрасовские казаки) – потомки донских казаков, которые после подавления Булавинского восстания ушли с Дона в сентябре 1708, сначала в Крымское ханство, впоследствии – в Османскую империю (прим. ред.).
– и как бы нам отсюда тому воспрепятствовать? Соли им на хвост насыпать?..
– Это было блестящее решение, Ваше Величество: положиться на их слово, – вступил в разговор Панин. – Думаю, этим ходом вы обезоружили кое-кого в Петрограде.
– Я вот тоже полагаю, что доверие и честность – весьма прибыльная политика. Не думаю, чтоб они испытывали к нам особо теплые чувства, но есть надежда, что стерпится – слюбится... если не натворим каких-нибудь духоподъемных глупостей, на пару. Браки по расчету, как известно, самые прочные.
– Но, Ваше Величество! Они ж там, если вдуматься, даже и не русские уже, а так… русскоязычные… – и пальцы Бестужева дернулись в непроизвольном брезгливом жесте, будто отряхивая разом налипшее на них свежепридуманное словцо.
– Ну, неплохо уже и то, что они не англо- и не франкоязычные. Что над землями Компании не развевается русский триколор – это, конечно, прискорбно, но зато и для Юнион Джека [12] Юнион Джек (Union Jack) – флаг Великобритании (Соединенного Королевства). Был введен в 1606 г. вступившим на английский престол под именем Якова I сыном Марии Стюарт (Яков VI Шотландский) как единый флаг для обоих государств. Объединил в себе английский георгиевкий и шотландский андреевский кресты (красный на белом и белый на синем). Первоначально использовался лишь как гюйс (jack) военных кораблей (прим. ред.).
та Северная Пацифика нынче худо-бедно закрыта. А вам, вице-канцлер, – сухо подытожила государыня, – следовало бы завести себе какой-нибудь другой глобус!
Избранный Елизаветой Петровной modus operandi , исчерпывающе описываемый максимой «Не сломавшееся – не чини!», оказался вполне удачен. Отступные в размере сорока процентов чистого дохода Компании, безвозвратно уплывающие в Петербург в виде налогов казне и дивидендов Императорской фамилии, казались Петрограду не столь уж высокой платой за то, чтоб на их землю и впредь не ступала нога «всех этих фискалов, профосов и обер-прокуроров». Калифорнийский Navy , которому и так уже настала пора «вырасти и повзрослеть» в видах защиты бурно растущей морской торговли Компании в Китае и Южных морях, обязался также блюсти от иноземных посягательств пацифические рубежи Российской империи («…Хотя с трудом представляю себе, compañeros , стратега, чтоб покусился на оные рубежи...»); взамен же те корабли получили право при нужде поднимать, в дополнение к компанейскому вымпелу, имперский Андреевский флаг – весьма нелишнее при трениях с китайскими властями и европейскими конкурентами. Петербургское представительство Компании, обзаведшееся еще и иркутским филиалом, успешно организовало названную впоследствии «Вторым Исходом» эмиграцию через Охотск тридцати с лишним тысяч так и не прижившихся в Забайкалье и Якутии веткинских староверов (по ходу дела там, правда, пришлось раздать на разного рода взятки умопомрачительное количество золота – ну, это дело житейское); из Европейской части России удалось отправить, через Мексику, еще восемь тысяч, в том числе, кстати, и нескольких подавшихся вдруг в раскол видных предпринимателей-новообрядцев: тем, видать, вконец обрыдло бодаться тут с неистребимым племенем подьячих, что «любят пирог горячий»…
В остальном же отношения Петрограда с Петербургом свелись к почтительному переименованию пограничного Новоархангельска в Елизаветинск и наречению в честь государыни новооткрытого архипелага в центре Пацифики – цепи вулканических островов, расположенных почти точно на полпути между Америкой и Азией и ставших впоследствии ключевым звеном в системе коммуникаций, связавших Калифорнию с Южными морями (на сей раз удалось обойти даже фундаментальный географический закон: «Эти чертовы англичане всегда успевают воткнуть свой Юнион Джек в каждую кучу вулканического пепла, едва лишь она возвысится над поверхностью океана, и наречь ее именем текущего лорда Адмиралтейства»). Государыня, в свой черед, вовсе не стремилась смущать умы подданных картинами американской жизни, почерпнутыми из отчетов Панина (вроде всеобщей грамотности тамошних крепостных, обучаемых – в обязательном порядке – в школах Компании), предпочтя, чтоб та Русская Америка и впредь пребывала для всей прочей России в своем китежеподобном зазеркалье; исправно платя при этом денежки, разумеется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: