Татьяна Зубачева - Аналогичный мир - 4 (СИ)
- Название:Аналогичный мир - 4 (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СамИздат
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Зубачева - Аналогичный мир - 4 (СИ) краткое содержание
Мысли были спокойными, уверенными и неспешными. Автобус тем временем заполнился, и теперь за окном плыли белые поля и заснеженные деревья. Белёсым, как будто и его присыпало снегом, было и небо. «А насколько лучше алабамской слякоти!» — весело подумал Эркин. Нет, как здорово, что они уехали именно сюда, что вообще уехали из Алабамы, из Империи, будь она трижды и четырежды проклята...
Аналогичный мир - 4 (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А как зовут вас?
Громовой Камень смотрел на негра, и тот ответил первым.
— Тимофей Чернов.
— Андрей Мороз, — тряхнул светлой шевелюрой сам ый молодой из троицы.
— Эркин Мороз, — назвался индеец.
Громовой Камень даже не успел удивиться совпадению фамилий, так его удивило имя.
— Эркин? Ты из какого племени? Не шеванез?
Вот оно! То, чего Эркин опасался с самого начала. Он опустил ресницы и очень спокойно ответил:
— Я не знаю своего племени.
Громовой Камень почувствовал, что уточнять не следует, и просто кивнул. Хотя про себя решил, что надо будет напрячь память, пошуровать в записях о племенах, что-то там не просто с этим. Но пока… ладно, оставим.
Андрей покосился на Эркина и спросил:
— А какие ещё есть племена? Ну, шеванезы, а ещё?
— Уг, — кивнул Громовой Камень и повторил по-русски: — Хорошо.
Он думал начать с другого, но так тоже неплохо. Шеванезы и другие племена. От которых остались только названия, слова с давно потерянным смыслом, обрывки легенд…
— Хау, — закончил он рассказ и тут же перевёл: — Я сказал.
Неуверенные кивки. И снова Андрей взял разговор на себя.
— Это… в конце говорят?
— Да, — Громовой камень улыбнулся. — Можно и в начале. А что-нибудь на шауни вы знаете?
— Нет, — твёрдо ответил Тим.
— Нет, — качнул головой Эркин.
— Уже два слова, — лукаво улыбнулся Андрей. — Уг и хау.
— Молодец, — рассмеялся Громовой Камень.
— Это и я запомнил, — недовольно сказал Тим.
Эркин кивнул и очень старательно выговорил:
— Уг, хау, — и по-русски: — Хорошо. Я сказал.
— Правильно, — кивнул Громовой Камень.
Да, так он и думал. Самое расхожее. Поздороваться, поблагодарить, попрощаться. Что это? Это — человек. Это — рука, это — лицо… нет, это — голова, а лицо — …
Они повторяли за ним, старательно копируя его голос, тут же переводя на русский. Игра? Да, игровая по сути методика, но эти трое взрослых людей играют с детской искренностью и увлечением. Громовой Камень стал уже опасаться, не слишком ли много лексики для первого раза, когда Эркин, посмотрев на часы, охнул:
— Ой, пора уже.
Андрей посмотрел на часы над дверью и присвистнул:
— Ого!
А Эркин, извиняясь, улыбнулся и объяснил:
— У меня дочка здесь, на занятиях.
— И у меня двое, — кивнул с улыбкой Тим и встал. — Большое спасибо…
И прежде чем он успел назвать его имя, Громовой Камень перебил его, вставая.
— Я — кутойс, учитель.
Эркин улыбнулся и тоже встал.
— Да, Алиса говорила мне. — и тщательно выговорил на шауни: — Спасибо, кутойс.
— Спасибо, кутойс, — повторил за ним, также вставая, Андрей.
Прощание на шауни, уговор о встрече в следующую субботу по-русски и окончательное прощание.
Оставшись один, Громовой камень медленно подошёл к окну. Ну вот, три часа как пять минут. Его первый урок. У негра русское имя. У Эркина здесь дочка, да, сегодня как раз дошкольники занимаются, но… с дошкольниками занятие уже было, ни индианки, ни даже метиски не было, это точно, сразу бы обратил внимание…
Окно выходило на площадь перед Центром, и Громовой Камень видел, как расходились дети с родителями. Интересно. Вон Чернов ведёт за руки мальчика и девочку, их он видел, да, Дима и Катя, но мальчик сам себя называл Димом, что для русского языка не характерно. Ага, а вот и Эркин, с ним Андрей, да, интересно, они — однофамильцы, или… пока это неважно. Эркин с девочкой, совсем белой, так это его дочь?! Что ж, в жизни всё бывает. Да, он ещё когда слышал, что у репатриантов приёмышей больше, чем родных.
Когда площадь опустела, Громовой Камень оттолкнулся от подоконника, взял со стола свою, так и не понадобившуюся тетрадь и пошёл к двери, едва не забыв на радостях палку.
На улице Андрей весело сказал:
— Ну, вы домой, а я по магазинам.
— А мы с тобой! — заявила Алиса, крепче вцепляясь в руку Андрея.
Но Эркин покачал головой, и она нехотя разжала пальцы.
Андрей озорно улыбнулся.
— Ничего, племяшка, мы ещё чего-нибудь придумаем.
— Иди уж, — рассмеялся Эркин. — К обеду тебя не ждать?
— Как управлюсь, — на мгновение стал серьёзным Андрей и тут же рассмеялся. — Я своё всегда возьму.
Он быстро ушёл к торговым Рядам, а Эркин с Алисой неспешно поли домой. Алиса рассказывала о занятиях, подпрыгивала на ходу и кружилась, будто ей было мало тех танцев.
— Не напрыгалась? — так и спросил Эркин.
— Не-а, — весело ответила Алиса. — Эрик, а можно я буду балериной?
— Балериной? — переспросил Эркин, удивлённый новым словом.
— Ну да, они всегда танцуют, и я так буду. Можно?
— Не знаю, — честно ответил Эркин. — Спросим маму.
— Ладно, — вздохнула Алиса.
Что мама разрешит, она особо не рассчитывала, а вот если попробовать другое…
— Эрик, а давай чего-нибудь вкусненького купим.
— Давай, — согласился Эркин к её полному удовольствию.
И они свернули в проулок, где была маленькая, но уж очень «вкусная» кондитерская. Там они купили печенья — рассыпчатого, цветочками с сердцевиной из варенья и смешным названием «курабье», даже непонятно, на каком это языке — и не спеша пошли домой.
Яркая листва, блестящее, промытое ночным дождём небо, весёлый шум выходного дня. Эркин словно заново удивлялся, как же всё хорошо. А о письме, что вот-вот придёт и заберёт Андрея, он и не думал. Конечно, он выучит шауни, не сложнее русского, а то в самом деле, что он за индеец? Двух слов связать не может. А вот выучит, узнает всё, и хрен его тогда ткнёшь или заденешь.
— Эрик, а завтра в кино пойдём?
— Отчего ж нет? — улыбнулся Эркин. — Пойдём.
Алиса удовлетворённо кивнула. Против кино мама ничего не скажет.
Дома их встретили весёлая Женя и умопомрачительные запахи.
— Андрей за покупками пошёл, — сказал Эркин, вручая Жене коробочку с печеньем.
— Хорошо, мы его подождём, как думаешь?
Эркин неуверенно пожал плечами.
— Ну… час, я думаю, так?
— Хорошо, — Женя поцеловала его в щёку.
Эркин выложил в комнате Алисы её вещи, чтобы она с Женей разобрала и разложила всё по местам, и пошёл в дальнюю комнату.
Наверное, для шауни тоже нужна тетрадь. Правда, этот… кутойс им ничего не сказал, но он же и сам соображает, не первый день в школе, а шауни — такой же язык, как русский или английский. Эркин сел за стол и достал чистую тетрадку. Ручка… в ящике. Тщательно, проговаривая полушёпотом, он записал в тетрадь узнанные сегодня слова, как в словаре: слово и рядом перевод на русский. Записав, перечитал, недовольно морщась: почему-то получилось не так. Он не мог понять что именно, но похоже одни слова он написал правильно, а другие — нет, а где ошибка — непонятно. Всё ещё хмурясь, Эркин сунул тетрадь в стол, в «свою», тумбу.
Уходить из этой комнаты ему не хотелось. Он постоял у стола, у окна и нерешительно, будто ожидая окрика, подошёл к шкафу, открыл створку с книжными полками. Вот учебники, а это две книги Андрей взял в библиотеке, а здесь их книги, собственные, томик Шекспира, вот… он вытащил увесистый том «Энциклопедического словаря» и вернулся с ним к столу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: