Сергей Лысак - Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ)
- Название:Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:(СИ)
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Лысак - Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ) краткое содержание
Приключения капитана Леонида Кортнева и экипажа его судна "Тезея", которые против своей воли оказались в XVII веке, в центре разгула пиратства — Карибском море…
Леонид Кортнев получает необычное предложение о работе — капитаном на сторожевом судне, предназначенном для защиты судоходства от пиратов в Гвинейском заливе. Условия контракта весьма заманчивы, но… Прошедший школу выживания в условиях "крабовой эпопеи" на Дальнем Востоке во время "стреляющих девяностых", капитан подозревает, что дело нечисто. И все же материальные стимулы перевешивают, и он становится капитаном сторожевого судна "Тезей", на котором под вывеской охранной фирмы действует группа, связанная с секретными разработками в области исследований перемещения во времени. На "Тезее" смонтирована установка, способная перемещать во времени. Планируется забросить судно с современным вооружением в прошлое для грабежа галеонов Золотого флота Испании в Карибском море с последующим возвратом в исходную точку в двадцать первом веке. Вот только жизнь зачастую преподносит такие сюрпризы, которые "кабинетные" стратеги предусмотреть не в силах.
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да, сэр!
— Вопросы есть?
— Нет, сэр!
— Вперед!
Передовая группа — Флинт, Гильермо, Луис и Аллан в качестве проводника ныряет в какой-то проулок между строениями. Судя по тому, что вокруг ни одного огонька, это что-то вроде складов, где до утра никто не появится. Метисы Гильермо и Луис никогда раньше не были на Ямайке и поглядывали по стронам с осторожностью. За Флинта же и говорить нечего. Недавний капитан-лейтенант российского флота Владислав Филатов все никак не мог поверить, что шагает по самой что ни на есть пиратской «столице» — Порт Ройялу. Хоть и понимал, что расслабляться нельзя, они в тылу противника, причем весьма опасного, и это задание ничуть не легче тех, что приходилось выполнять раньше, но воспоминания о книгах Сабатини и Стивенсона невольно лезли в голову. Правда, выглядела «столица» довольно затрапезно и на что-то романтически возвышенное никак не тянула. Обычные задворки, на которые он насмотрелся в Африке и Латинской Америке в XXI веке. Может, в деловой части Порт Ройяла картина получше? Наконец, «промзона» закончилась и незваные гости оказались в двух шагах от жилых кварталов, о чем говорил усилившийся шум ночного города.
И это сразу же дало о себе знать. Впереди раздался шорох и из какой-то подворотни появилась группа личностей с явно криминальными намерениями, что было ясно по обнаженному холодному оружию. Шуметь они явно не хотели. Вторая группа вынырнула сзади, отрезая путь к отступлению. Грабители не сомневались в успехе, видя свое численное преимущество. А это опасно — недооценивать противника. Но пока никаких неприятностей от шатающихся по трущобам идиотов местный криминальный мир не предвидел. Один сразу же прояснил ситуацию, оценив внешность Флинта и считая, что им попались не пьянчуги-матросы, с которых взять нечего.
— Не торопись, мой друг. Если не хочешь неприятностей на свою голову, отдай кошелек и иди своей дорогой.
Бандит и трое его подельников стояли в паре метров и держали сабли наготове. Сзади подходили еще четверо. Флинт улыбнулся и сунул руку за отворот камзола.
— Для хорошего человека ничего не жалко! Забирай!
Выстрелы из ПСС практически полностью бесшумны и когда один из бандитов упал, остальные ничего не поняли. Пока Флинт разбирался с теми, кто был впереди, Гильеромо и Луис открыли огонь по тем, кто подходил сзади. Через несколько секунд все было кончено, банда из восьми налетчиков лежала на земле. Но если Флинт сработал чисто, то у Гильермо и Луиса получились двое «подранков», вопивших от боли. Чтобы не тратить патроны, раненых тут же добили ножами. Аллан Макдауэлл смотрел на все это, открыв рот. Наконец, к нему вернулся дар речи.
— Сэр, а чем это вы их уложили?!
— Нашим оружием, Аллан. Ты сделал правильный выбор, перейдя на нашу сторону. Как видишь, у нас общий враг. И я верю, что Шотландия когда-нибудь станет свободной, сбросив власть английского короля. А начало этому будет положено здесь, на Ямайке…
Между тем, сзади показалась группа Князя, державшая наготове оружие.
— Что тут у вас стряслось?
— Помогли местным ментам в улучшении криминогенной обстановки — обезвредили банду грабителей. Правда, вряд ли их общее количество от этого сильно уменьшилось…
Дальнейший путь прошел без приключений. Обе группы шли на небольшом расстоянии друг от друга, но делали вид, что незнакомы. Время было не очень позднее, поэтому народу на улице хватало. Что Кнзязя, что Флинта поражало количество питейных заведений и борделей разного пошиба, окружавших их с обеих сторон улицы. Индустрия выкачивания денег из карманов пиратов и простых моряков работала с полной нагрузкой и очень эффективно. Отовсюду слышались пьяные крики, смех и женский визг. Кто-то горланил песни, кто-то уже валялся на мостовой, кто-то выяснял отношения. Пиратская «столица» жила своей обычной жизнью. На две группы незнакомцев обращали внимание, но не более, чем на всех прочих. Здесь уже привыкли к самым неожиданным визитерам и никому не удивлялись. Правда, идущему в первой группе Флинту пришлось утихомирить молниеносными ударами рук и ног двух забулдыг, в которых неожиданно взыграл расизм при виде Гильермо и Луиса. Другие собутыльники «пострадавших», увидев результат скоротечной схватки, предпочли не вмешиваться. Беспрепятственно преодолев «квартал красных фонарей», незваные гости оказались в деловой части города.
Здесь и дома были посолиднее, и публика почище, и ситуация на улице гораздо спокойнее. Видно местная полиция, или кто тут у англичан следит за порядком, свое дело знала. Пройдя еще пару кварталов, Аллан указал на большой красивый дом за оградой.
— Вот это дом губернатора. Дальше мне идти нельзя. Могу нарваться на тех, кто меня знает.
— Часто бывал здесь?
— Не часто, но некоторые из лакеев меня знают.
— Хорошо. Аллан, Гильермо, Луис — остаетесь здесь и следите за входом. В случае возникновения опасности — не церемониться. Только трупы в какой-нибудь канаве, или подворотне спрячьте, чтобы на виду не лежали. Остальные за мной.
Князь, поправив шпагу и шляпу, вышел на открытое место и неторопливо направился к воротам, возле которых дежурил часовой с мушкетом. Чуть справа и сзади шел Флинт, а сзади Энрике и Габриэль тащили солидных размеров сундук. Часовой увидел странную процессию, направляющуюся прямиков к резиденции губернатора, и взял мушкет наизготовку. Но богато одетый джентльмен со шпагой и сопровождавший его явно не бедный простолюдин не вызвали у него сильного подозрения. А слуги — они слуги и есть. Как говорится, главное — чтобы костюмчик сидел… Походкой хозяина Князь подошел к часовому и едва тот открыл рот, сразу же перебил его.
— Я Джеймс Сеймур, королевский прокурор. Вызовите командира.
Часовой не стал перечить и свистнул в свисток. Очень скоро показались трое человек в военных мундирах. Один, повидимому старший, окинул взглядом прибывших и доложил.
— Начальник караула сержант Гриссом. С кем имею честь, сэр?
— Джеймс Сеймур, королевский прокурор. А это — мистер Гордон, капитан моего корабля, и мои слуги. У меня срочное дело к губернатору. Я только что прибыл на Ямайку и в другой обстановке подождал бы до утра, но обстоятельства сложились так, что требуют немедленной встречи. Его превосходительство у себя?
— Да, сэр. Я сейчас же доложу о Вас. Но, прошу простить, разрешите взглянуть на Ваши бумаги?
Князь достал из-за борта камзола футляр и извлек из него свернутый в трубку документ. Аккуратно развернул и не выпуская из рук, раздраженно высказал.
— Вот указ Его Величества о назначении меня королевским прокурором острова Ямайка. Теперь я могу пройти, сержант?
С принтерами, сканерами и компьютерами аборигены здесь еще не знакомы, поэтому состряпать любой документ проблемы не составляло. Было бы с чего копировать, чтобы сделать, «как положено». Но поскольку этим вопросом озаботились заранее еще на Тринидаде, в рейд «Песец» вышел, имея на борту достаточный запас разного рода бумаг, «подписанных» сильными мира сего. В том числе и Его Величеством королем Англии Карлом Вторым. Качество «документов» и сходство с оригиналами было высочайшее, поэтому Князь особо и не опасался, что охрана заподозрит «липу», тем более ночью. Да и не факт, что сержант умеет читать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: