Сергей Лысак - Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ)
- Название:Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:(СИ)
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Лысак - Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ) краткое содержание
Приключения капитана Леонида Кортнева и экипажа его судна "Тезея", которые против своей воли оказались в XVII веке, в центре разгула пиратства — Карибском море…
Леонид Кортнев получает необычное предложение о работе — капитаном на сторожевом судне, предназначенном для защиты судоходства от пиратов в Гвинейском заливе. Условия контракта весьма заманчивы, но… Прошедший школу выживания в условиях "крабовой эпопеи" на Дальнем Востоке во время "стреляющих девяностых", капитан подозревает, что дело нечисто. И все же материальные стимулы перевешивают, и он становится капитаном сторожевого судна "Тезей", на котором под вывеской охранной фирмы действует группа, связанная с секретными разработками в области исследований перемещения во времени. На "Тезее" смонтирована установка, способная перемещать во времени. Планируется забросить судно с современным вооружением в прошлое для грабежа галеонов Золотого флота Испании в Карибском море с последующим возвратом в исходную точку в двадцать первом веке. Вот только жизнь зачастую преподносит такие сюрпризы, которые "кабинетные" стратеги предусмотреть не в силах.
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Откровенно говоря — да, мистер Каррнгтон. Когда и где еще нас так встретят… А как Ваши впечатления?
— Нам очень умело пускали пыль в глаза, всеми силами стараясь создать образ бесшабашных пьяниц, которым море по колено. Все мои осторожные попытки выяснить хоть что-то тут же пресекались и разговор переводили на тему о бабах и выпивке.
— Ну, не знаю, как Вам, а мне в Форте Росс очень понравилось! И я бы не отказался зайти сюда снова!
— Я бы тоже не отказался…
Мэттью Каррингтон замолчал и погрузился в раздумья, потягивая из бокала прекрасное испанское вино, полученное в подарок от его превосходительства сеньора Кортеса. Мысли начальника разведки были далеки от восторженной эйфории Слэйда. Он ничего не стал ему говорить о своих подозрениях. Зачем? Не стоит простому вояке знать лишнее. Кое что он сообщит герцогу. А кое что останется его личной тайной. Надо сначала как следует разобраться самому. Не нужно начальству знать в с е. Потому, что это породит массу глупых вопросов, на которые он пока не знает ответа…
— Ну что, ушли?
— Ушли, мой каудильо. Не знаю, насколько они поверили в этот цирк, но получилось красиво.
— Слэйд и его офицеры поверили. А вот Каррингтон ни хрена не поверил. Матильда его напоследок осторожно "просканировала" и поняла, что ему одному не удалось повесить лапшу на уши.
— Ну, тут уже ничего не поделаешь. Кто же знал, что на недоделанного Вольфа Мессинга нарвемся? Хорошо, что Матильда его сразу вычислила.
— И теперь все наши операции придется проводить с оглядкой на этого "мессинга". Предупреди наших в Порт Ройяле, чтобы ни в коем случае не совались к Монку и вообще держались от резиденции губернатора подальше.
— Уже предупредил. В Порт Ройяле сейчас тихая паника. Сведения о скором визите испанцев туда уже дошли. С секретностью у наших испанских "союзничков" чуть лучше, чем никак.
— А как там дела у нашего Генерального Конструктора с вертолетом?
— Первый экземпляр готов и проходит наземные испытания. Скоро будет первый полет. Проведем его где-нибудь подальше от посторонних глаз.
— Значит снимаем бизань-мачту с "Волка" и делаем на корме вертолетную площадку, иначе можем не успеть. Передай всему "зверинцу" — пусть возвращаются обратно в Форт Росс. "Волк" — сразу на верфь, на переоборудование. "Песец", "Ягуар" и "Кугуар" — профилактика машин и вооружения. Времени мало осталось. К концу апреля мы должны быть в Веракрусе.
Глава 9
Крысиные бега
Порт Ройял бурлил. Новость, что испанцы собираются в мае — июне высадиться на Ямайку, чтобы вернуть ее под власть испанской короны, быстро облетела все уголки острова. В мощь Ройял Нэви, способного отстоять британские завоевания, тут уже особо никто не верил. Поэтому началось бегство на Барбадос, на который испанцы пока не зарились. Поначалу это были единичные случаи, но чем дальше — тем больше. Недвижимость в городе резко упала в цене. Плантаторы, купцы, лавочники и кабатчики стремились распродать все имущество и как можно скорее удрать с Ямайки. Зато резко выросли прибыли судовладельцев, наживающихся на перевозках между Барбадосом и Ямайкой. Картина была просто удручающая и губернатор Сэр Джордж Монк не знал, что делать, чтобы предотвратить отток населения. Репрессивными мерами тут ничего не добьешся. Попытаешься запретить выезд за пределы острова, наложив лапу на корабли, получишь бунт. И еще неизвестно, что хуже. Тогда испанцы возьмут Ямайку голыми руками. Приход "Феникса", доставившего удивительные сведения о Тринидаде, несколько утихомирил страсти, но не настолько, чтобы погасить их полностью. Все хорошо понимали, что даже если Тринидад останется в стороне, то испанцы от своих намерений вряд ли откажутся. Но в случае противостояния одним испанцам, по крайней мере, был шанс на успех и достаточно большой. Совсем иная амосфера царила в губернаторской резиденции. Джордж Монк сидел за столом и слушал, что ему по очереди рассказывали кэптен Слэйд и лейтенант Паркер, которого все давно считали погибшим. Рассказ Паркера поверг губернатора в шок. Сам командовавший флотом в недавнюю войну с Голландией и знавший морское дело не по наслышке, он был поражен рассказом о бое с "Песцом".
— Значит говорите, мистер Паркер, "Песец" творил, что хотел и с легкостью занимал выгодную для себя позицию?
— Да, сэр. Мы ничего не могли сделать. Как он разделался с "Грейхаундом" и "Фоксом", я сказать не могу, было очень далеко. Но на "Ньюкасле" он вызвал сильный пожар, а после этого погнался за нами. Первыми же выстрелами вывел из строя руль, и "Дувр" потерял управление. А потом спокойно подошел с кормы и изорвал картечью паруса, превратив вообще в неподвижную мишень. Вся наша многочисленная бортовая артиллерия оказалась совершенно бесполезна перед такой тактикой ведения боя. "Песец" все время оставался для нее вне зоны обстрела. А лишив нас хода, открыл продольный огонь гранатами, дающими сильный взрыв внутри корпуса и вызвающими пожары. И опять таки оставаясь все время у нас под кормой, вне зоны действия бортовой артиллерии. Очевидно, именно так он уничтожил и "Ньюкасл". Долго "Дувр" не продержался — огонь достиг крюйт-камеры. Я и еще несколько матросов уцелели чудом.
— А куда же они подевались?
— Нарушили присягу и изъявили желание перейти на сторону противника, сэр.
— Понятно… Если попадутся — повесить. А перед этим тщательно расспросить, что они узнали интересного. Как Ваше мнение, мистер Паркер, сможет Ройял Нэви отразить нападение кораблей тринидадцев, если оно все же произойдет?
— Вы хотите знать правду, сэр?
— Разумеется. Красивого вранья я и так каждый день достаточно слышу.
— В том виде, в каком сейчас находятся наши корабли, это вряд ли возможно, сэр. Во всяком случае, при равенстве в силах. Тринидадцы обладают секретом движения без парусов. Они будут сами выбирать место и время для атаки, кружа как волки вокруг овечьего стада. Этот сеньор Кортес оказался прекрасным капитаном. Он учень умело использовал как свои преимущества, так и наши недостатки. Ведь "Дувр", "Ньюкасл", "Фокс" и "Грейхаунд" он фактически топил поодиночке, обеспечив себе преимущество маневрированием и ведя бой один на один, исключив из боя остальные наши корабли, пока до них не дошла очередь. Не думаю, что командуя эскадрой, он поведет себя по другому. Поэтому без обеспечения серьезного превосходства в численности кораблей и огневой мощи рассчитывать на успех в бою с тринидадцами не стоит.
— Что же, спасибо Вам большое, мистер Паркер. Сведения, которые Вы доставили, трудно переоценить. Заслуженная награда Вас не обойдет. Благодарю и Вас, мистер Слэйд, Вы прекрасно справились с возложенной на Вас важной миссией. Можете быть свободны, господа!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: