Дмитрий Беразинский - Путь, исполненный отваги
- Название:Путь, исполненный отваги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-033855-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Беразинский - Путь, исполненный отваги краткое содержание
Уникальный эксперимент по созданию на Гее альтернативной истории России!
Эксперимент, цель которого — восстановить на престоле Софью Алексеевну Романову и попытаться с ее помощью избежать прихода к власти Петра I — монарха, с воцарением которого вся история нашей страны пошла наперекосяк.
Во главе эксперимента — хорошо известный поклонникам отечественной фантастики по роману «По ту сторону черной дыры» Андрей Волков и студент Ростислав Каманин — реинкарнация погибшего в «страшные тридцатые» профессора Переплута.
«Утра стрелецкой казни» не будет.
А... ЧТО БУДЕТ?!
Путь, исполненный отваги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернулись в город затемно. Был вечер субботы. Предварительно в пятницу на трое суток сняли двухкомнатную квартиру в районе Бангалор. С мебелью, телефоном и прочей дребеденью обошлась в пятьдесят баксов... остановка троллейбуса рядом. Ночник тут же. В него и зашли. Взяли еще литр «Абсолюта», колбаски, сыру пармезан, огурчиков маринованных. Поднялись в квартиру.
Сидели до утра. Анжела ушла в отдельную комнату спать, а мужики засели за поминальный стол. Выпивали, закусывали, выходили на балкон. Отец показывал сыну совершенно незнакомые созвездия и, называя их, рассказывал в честь кого названы. Костя до рези в глазах вглядывался в звезды, пока к утру их не затянуло тучами. Когда скрылась самая яркая, по мнению Андрея Константиновича это был Сириус, разошлись по койкам. Спали долго. Окончательно проснулись лишь часа в четыре пополудни. Анжела приготовила поздний обед, а сама устроилась перед телевизором и весь вечер поглощала информацию со всех двадцати каналов одновременно. Андрей Константинович поиграли с Костей немного в найденные нарды, но вскоре опять завалились на боковую.
Итак, шесть утра, понедельник, место около входа в Главный почтамт. Опоздавших не было, но самым последним заявился Олег Локтев, распространяя вокруг себя благоухание «Арагви».
— По шлюшкам! — тихо шепнул он полковнику.
Полковник понимающе кивнул и указал на самое заднее место в автобусе. Как и в первый раз, передние места заняли Ростислав с Софьей Алексеевной. Семья полковника расположилась следом. Далее у окна спал Иннокентий, сполна оторвавшийся на Нарочи, а рядом сидела Полина. А на третьем сиденье справа стояла клетка. Там сидел молодой и агрессивный желтощекий какаду.
Когда вместо стандартной пары Ростислав-Софья из темноты нарисовались три силуэта, Андрей Константинович подумал, что с «Абсолютом» они все-таки переборщили. Отозвав Премьер-министра в сторону, он яростным шепотом осведомился у него, что это все означает. Таким же яростным шепотом Ростислав Алексеевич, он же Афанасий Поликарпович, он же Премьер-министр поставил господина полковника в известность, что дворянская честь и простые общечеловеческие принципы не позволяют ему оставить родную сестру в двух шагах от пропасти. Полковник вспомнил, что он ко всему прочему и граф, и великодушно разрешил, чтобы число членов экспедиции на Гею увеличилось еще на одного члена, вернее, участника.
Наличие клетки с попугаем объяснялось довольно просто. Попугай был соседским. Причем сосед утверждал, что всего сотня баксов за этого попугая — цена вовсе неплохая, учитывая тот факт, что агрессивное пернатое изничтожило три мягких уголка и новую стенку. Несмотря на молодость, Федор (так звали попугая) знал великое количество пошлостей и сомнительных фразеологизмов. Умело исполнял стриптиз вокруг шеста в клетке, вместо одежды разбрасывая вокруг себя отборнейшую брань. Что примечательно, матом он не ругался, но и без этого откалывал такие номера, что мужской клуб «Ливерпуль» помирал со смеху. А сосед был владельцем клуба.
В данный момент клетка была накрыта платком, и Федор спал, проснувшись только при посадке. Проснувшись, он огласил воздух боевым кличем, скорее всего похожим на (выражаясь языком физиков) скрип двери бесконечной массы о петли, не смазывавшиеся целую вечность.
— Ого! — заметил Костя. — Попка проснулся!
— Попка — это женская задница! — раздраженно проскрипела птица и снова угомонилась.
Софья Алексеевна беззвучно засмеялась. Полковник хмыкнул:
— В принципе объяснил верно.
«Форд», набирая скорость, уверенно миновал городские кварталы и вырвался на финишную прямую: магистраль Брест — Москва. За окном рассвело, и этот факт вызвал у всех приступ неудержимой зевоты. Лишь один Герасим молча пялился в утреннюю мглу, уверенной рукою управляя автобусом.
А через два дня у могилы Татьяны Волковой снова были посетители.
— Видишь, Рустам, баранья твоя башка, венки новые появились, — сказал высокий худой старик. Холодный осенний ветер трепал его седые волосы и темно-синее кашне. Он заскорузлыми пальцами дотронулся до цветов венка и погладил атласную ленту. — Прочитай мне, что здесь написано! — приказал он. — Проклятый ветер глаза надул.
Второй мужчина что-то резко сказал на чужом языке.
— Говори по-русски, — оборвал его старик, — это православное кладбище.
Тот, кого называли Рустамом, пожал плечами:
— Хорошо, дядя Чингиз!
Он немного повернул венок, чтобы удобнее было читать, и нараспев проговорил:
— Дорогой маме от сына Андрея и невестки Анжелы.
— Шайтан, — едва слышно простонал старик, — второй читай!
— Дорогой бабушке от внука Кости... что за бред?
Чингиз повернул лицо к ветру и одними губами зашептал отрывок из суры:
«Наложил Аллах печать на сердца их и на слух, а на взорах их — завеса. Для них — великое наказание».
Рустам покорно ждал, пока дядя окончит беседу с Аллахом и обратит свой взор на него. Но старик еще долго шевелил губами, так долго, что его племянник не на шутку озяб. Наконец, старый Чингиз медленно повернулся к нему.
— Ты все сделал правильно, — медленно проговорил он, — но одному лишь Аллаху известно, какого ты свалял дурака!
Примечания
1
Вяселка (белорус.) — радуга. — Примеч. автора.
2
Fucking door (англ.) — чертова дверь.
3
Hochst erfolgreich, Herren! (нем.) — Как нельзя лучше, господа!
4
Дик Сэнд — главный герой приключенческого романа Ж. Верна «Пятнадцатилетний капитан».
5
Отрывок из поэмы Б. Гребенщикова «Иннокентий».
6
Ганьсу и Шэньси — китайские провинции, в которых в 1556 году произошло самое разрушительное по количеству человеческих жертв землетрясение в истории Земли.
7
Forever (англ.) — навсегда. Вставляется во все популярные песни на этом языке.
8
Эпоха Империй — стратегическая компьютерная игра на развитие мира.
9
Георгий Хаджи и Георгий Попеску — знаменитые румынские футболисты середины девяностых годов.
10
«Джангар» — героический эпос калмыкского народа, в котором изображены сказочная счастливая страна Бумба и ее богатыри-защитники.
11
Спасибо (исп.).
12
He стоит, добрый день! — смесь (англ. и исп.).
13
Черт меня подери, кто вы такие? (нем.)
14
Крейсер «Орион». Россия. Кто вы и откуда? (нем.)
15
Марко Лечче из Венеции. Наш бриг затонул час назад. Меня выбросило за борт за минуту до этого — это все, что мне известно (нем.).
16
Мы подбросим вас до Сиракуз (нем.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: