Роман Буревой - Мечта империи

Тут можно читать онлайн Роман Буревой - Мечта империи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство АСТ, Астрель-СПб, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роман Буревой - Мечта империи краткое содержание

Мечта империи - описание и краткое содержание, автор Роман Буревой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Колизей, арена, гладиаторы… Да, это Рим. Но не тот, Древний.

Это современная Римская империя, которая много веков назад сумела отбить натиск варваров. С помощью римских богов.

И теперь гладиаторы не убивают друг друга на арене.

Зато желания тех, кто поставил на победителя, — исполняются. Любые желания.

Успех, деньги, власть…

И кровь все равно льется на песок Колизея.

Платиновая кровь гениев, красная кровь людей.

Мечта империи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мечта империи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роман Буревой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ритор — учитель риторики. Школа риторики — своего рода высшая школа в Риме.

В этом смысле термин используется в романе.

Сады Мецената — у западного склона Эсквилинского холма, названы так по имени Гая Цильния Мецената, друга императора Августа и большого покровителя поэтов, в т. ч. Горация.

Секвестор — государственный чиновник, во время судебного расследования ему поручалось спорное имущество.

Сенат — высший орган государственной власти, в древности состоял из трехсот человек, потом из шестисот. В романе сенат — выборный парламент.

Сестерций — серебряная монета.

Сеян — фаворит императора Тиберия, изобличен в заговоре и казнен. Его дочь была изнасилована палачом и казнена.

Сенека (Луций Анней Сенека Младший) — ритор, писатель, поэт, философ-стоик, был обвинен в заговоре и по приказу Нерона казнен.

Симпозиум (греч.) — пир, на котором обычно велись философские беседы.

Сиятельный — обращение к сенатору.

Сократ — греческий философ, был приговорен к смерти по обвинению в безбожии.

Сполиарий — помещение в амфитеатре, где добивали тяжелораненых и раздевали убитых гладиаторов.

Стикс — река подземного царства, через которую Харон перевозил души умерших.

Стоицизм — философское направление, к нему принадлежали Сенека, Эпиктет, Марк Аврелий. Образцом стоицизма был мудрец, стойкий и независимый от внешних обстоятельств. По теории стоиков миром управляет Космический разум, он подчиняет все главной цели — победе разума над неразумным. Но его воля постоянно наталкивается на слепую необходимость природы. И этой слепоты и тупости тем

больше, чем ниже уровень бытия. Проявление физической необходимости в болезнях и смерти.

Стола — свободное нарядное женское платье, вышитую столу носили уважаемые матроны.

Субура — район в Рима, славившийся своими притонами и публичными домами, находилась рядом с Каринами.

Столетние игры — проводились при полной смене поколений по указанию жрецов один раз в сто или сто десять лет. Таблин — кабинет.

Тартар — ад. Считалось, что устройство Тартара никому не известно.

Термы — общественные бани.

Тога — одежда римского гражданина, кусок ткани, который особым образом оборачивался вокруг тела. У сенатора тога с широкой пурпурной полосой.

Триба — избирательный округ. Трибун — командир когорты. Триклиний — столовая.

Триумф — торжественное вступление полководца-победителя с войском. Триумф считался высшей военной наградой, назначенной сенатом. Овация — малый триумф.

Туника — рубашка с рукавами или без, у женщин до колена, у мужчин до середины бедра.

Улисс (Одиссей) — герой поэм Гомера, царь Итаки, один из предводителей греков в Троянской войне. Прославился своим хитроумием и беспринципностью.

Харон — старец, перевозчик душ умерших через реку в царство мертвых.

Хламида — верхняя одежда, представлявшая собой отрез ткани, которую оборачивали вокруг тела.

Хрисоэлефантинный — сделанный из золота и слоновой кости.

Фламин — жрец определенного бога. Флегетон — огненная река подземного царства.

Форум — просторная площадь в центре Рима и в други городах. Римский форум — центр политической жизни. Здесь находилось здание сената (курия), трибуна ораторов — ростры, храм Сатурна, где хранилась казна. Между курией и Эмилиевой базиликой находился храм Двуликого Януса. В Риме были также императорские форумы (форум Юлия Цезаря, форум Августа, форум Веспасиана, форум Траяна). На форуме Траяна находились конная статуя Траяна, базилика Ульпия, библиотеки, колонна Траяна и храм Траяна.

Фригидарий — холодное отделение бань.

Фрументарии — тайные агенты в армии, следили за поставками хлеба и за настроением в армии (дословно — торговец хлебом). В романе тайный агент спецслужб.

Фут — мера длины, равна 29, 62 см.

Центурион — командир центурии (сотни), а также глава подразделений штукатуров, маляров, кондитеров и т. д.

Центурия — сотня, не только в армии, но и в организации промышленности, ремесленного дела, объединение маляров, художников, хлебопеков и т. д.

Цицерон (Марк Тулий Цицерон) — знаменитый римский оратор, писатель, политический деятель, его имя стало нарицательным. Был внесен в проскрипционные списки и убит по приказу Марка Антония.

Цербер — чудовищный трехголовый пес, охраняющий вход в Аид, не давал душам вернуться назад.

Эдил — должностное лицо, в обязанности которого входили вопросы благоустройства города, снабжение населения продовольствием и организация игр.

Эней — сын царя Анхиза и Афродиты (Венеры), родственник Приама, бежал из разрушенной Трои к берегам Лация, где правил царь латинов Латин.

Примечания

1

6 июля. Основание Города — 753 г. до н.э. (Автор использует некоторые латинские слова и выражения в том смысле, в каком они употреблялись в Древнем Риме.)

2

Веларий — навес над амфитеатром.

3

Куникул — помещение под ареной.

4

Помпа — торжественная процессия перед началом игр или скачек.

5

Бестиарий — в Древнем Риме гладиатор, сражавшийся со зверьми, здесь — дрессировщик. Субура — район лупанариев (публичных домов) и притонов.

6

Палла — накидка, которую оборачивают вокруг тела.

7

Стола — нарядное платье.

8

Вергилий. Пер. С. Ошерова.

9

Пренеста — город недалеко от Рима.

10

Таблин — кабинет.

11

Данубий — Дунай.

12

Массилия — Марсель.

13

Яньцзин — Пекин.

14

7 июля.

15

Cithara в латыни и кифара, и гитара.

16

Caper — козел, от него произошло слово «каприз».

17

Триклиний — столовая.

18

Марк Аврелий. «Размышления». 9, 33.

19

Календы — первый день каждого месяца.

20

Фиала — значок пехотинца.

21

Трибун — командир когорты.

22

Булла — амулет, приносящий удачу, каждый ребенок носил буллу до 14-15 лет.

23

В Древнем Риме храм Счастья стоял на Велабре (площадь между Капитолием и Палатином), к северу от Бычьего форума, сгорел и не был восстановлен.

24

Нума Помпилиум — легендарный, второй после Ромула, царь Рима.

25

Статуи Муз (Теспиад) стояли когда-то перед старым храмом Счастья.

26

Конкубина — любовница, сожительница.

27

8 июля.

28

Квирит — полноправный римский гражданин.

29

Первая римская мощеная дорога, построенная Аппием Клавдием Слепым, ведет из Рима в Капую, и далее — в Брундизий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Буревой читать все книги автора по порядку

Роман Буревой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мечта империи отзывы


Отзывы читателей о книге Мечта империи, автор: Роман Буревой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x